
Онлайн книга «Алексис Бронте: Тайны королевского рода»
![]() Стоило только принцу увести даму в центр зала, как оркестр заиграл веселый, поднимающий настроение «Зимний» вальс, который, как правило, играл при первом танце одного из королевской семьи на каждом устроенном ими балу. В исполнение столь чарующей композиции были вовлечены все обладатели музыкальных инструментов, и, как принято во все века, музыка началась с легких, но очень быстрых движений рук дирижера. Пара-тройка мужчин, в чьих руках оказалась скрипка подхватили взмах руки главнокомандующего оркестра и, воспроизводя тонкую, еле слышную мелодию, преступили увеличивать темп, пока к играющим не присоединилась чарующая, но весьма звонкая игра фортепиано и доводящая до слез виолончель. Весь зал был заполнен танцующими парами, а в центре всей образовавшейся толпы красовалась неизвестная для остальных девушка и держащий за ее узкую талию кронпринц. – Вы прекрасно танцуете, – нашептал на ухо Уильям, дабы никто из рядом находящихся пар не смог его услышать. Это он говорил совершенно серьезно. Непонятно почему, но каждый раз стоило кронпринцу пригласить какую-нибудь красивую даму на танец, как та оказывалась совершенно непригодной для этого, то и делая, что наступая ему на ноги и неугомонно хихикая, прося прощения за свою неуклюжесть. То ли дамы действительно разучились танцевать, то ли таким чудным образом они хотели, чтобы принц их запомнил. Что ж, у них это отлично получилось. Что-что, а распухшую ногу он никогда не забудет. Музыка закончилась звонкой концовкой ударов пальцев по фортепиано и одобряющим взмахом рук дирижера. Присутствующие восхищенно захлопали в ладоши, готовясь приступить к следующему, уже спокойному, танцу. – Не желаете ли вы чего-нибудь выпить? – поинтересовался принц, не желая уходить и, еще хуже, ради вежливости танцевать со всеми прибывшими высоко почтенными дамами. – Я порядком утомилась, – призналась мисс Уилкинсон, раскрывая веер, – так что от чего-нибудь холодного не отказалась бы. Кронпринц победоносно улыбнулся и, мигом найдя парня с подносом в руке, на котором стояли бокалы охлаждающих напитков, предложил Мии Уилкинсон составить ему компанию в прогулке. – Это весьма несправедливо, – как бы обижаясь, промолвил принц, стоило им отойти как можно дальше от людей и слуг в самый центр сада. – Что вы имеете в виду? – поинтересовалась Мия, сильнее закутываясь в шубу. – Вы знаете обо мне все, – начал объяснять принц, – а мне и имени вашего не известно. – Простите, – поспешно пролепетала она, – не знаю даже, как я могла забыть назвать свое имя. – Думаю, это можно исправить, – с улыбкой заметил он, после чего представился, как положено каждому из королевской семьи. – Меня зовут Уильям Карл Эндрю Дэвид Бронте, я безмерно рад с вами познакомиться. – Мия Грейс Уилкинсон, – с реверансом представилась девушка. – Мия, – повторил принц, будто пробуя имя на вкус. – Позвольте спросить, – подала голос девушка, нарушая затянувшееся молчание. – Почему ваше имя такое большое? – Все очень просто, – Уильям зашагал дальше по засыпанной снегом аллее. – Члены моей семьи никак не могли выбрать для меня имя. Все знали, что решающее слово за отцом, но не переставали выдвигать свои варианты. В конечном итоге, все зовут меня Уильямом, как решил отец, а остальные имена были взяты, дабы не обидеть родственников и не ухудшить отношения между странами. – Но родственников у вас гораздо больше, – заметила мисс Уилкинсон. – Все благоразумно посчитали, что тридцатиименное имя для одного человека чересчур большое. Мия рассмеялась, но ничего не произнесла более. Их прогулка продлилась недолго, учтя то, что налетевшая со всех сторон метель и пронизывающий до костей холод не давал и шагу ступить без пританцовывания и потирания рук. *** – Мисс, – позвала меня прислуга, – скоро прибудут гости, вам пора одеваться в бальное платье. – Мистер Олифард-младший получил приглашение на бал? – спросила я, с нетерпением ожидая встречи. – Откуда мне знать, мисс? – проговорила девушка лет шестнадцати, виновато опуская голову. – Грэнда помогала ее величеству составлять приглашения, не я. Кому-кому, а Грэнде – главной прислуге замка, любительнице покричать, у меня не было желания задавать вопросы, а то начнет читать мне мораль о правилах хорошего тона и о том, как следует вести себя настоящей принцессе. Я разочарованно вздохнула и, приказав наряжать меня самым лучшим образом, стала покусывать губу мысленно желая встретить с этим таинственным незнакомцем. У меня осталось немалое количество вопросов, которые я должна была ему задать. – Ну, вот и все, – с сияющей улыбкой на лице София закончила делать прическу на моей голове и, окинув меня оценивающем взглядом, произнесла. – Бесподобная принцесса. Быстро подбежав к огромному зеркалу, я начала рассматривать себя со всех сторон соглашаясь, что образ вышел неимоверно красивым. Нежно-голубое шифоновое платье скрывало побитые моим вечным любопытством ноги. Ни одного синяка, оставленного после падения, ни одной царапины, сохранившееся после того, как я лезла на дерево, не было видно. Все красиво и элегантно. Как подобает настоящей принцессе, легкая прическа, состоявшая из двух низко посаженных хвостов, идеально дополняла образ. Не знаю, как остальные, а я жуть как не любила огромные громоздкие или туго залакированные прически, которые обычно делали все дамы, прибывавшие на праздники. Я всегда считала, что легкость и элегантность лучше, чем непробиваемый шит из волос. – Как всегда прекрасна, – прошептала мама, вставая за моей спиной. И как ей только удавалось так бесшумно проникать в комнаты? Не поворачиваясь, я стала с интересом рассматривать ее наряд. Чем-то мы с ней были похожи. Те же легко накрученные волосы и платье в пол, хоть оно имело открытые плечи и цвет на несколько тонов темнее. Я могла поспорить, что папа так же использовал в своем наряде синие цвета. На голове за аккуратно уложенной прической красовалась тиара, а на плечах лежала прилегающая к ней бижутерия. – Ты такая красивая, – призналась я, не отрывая взгляд с мамы. – Настоящая королева. Она хотела сказать что-то в ответ, но не успела, в комнату зашел король, приказав всем присутствующим слугам выйти из комнаты. – Гости уже прибыли, – немного взволновано начал он. Но почему? Обычно папа никогда не нервничал по поводу предстоящих праздников или мероприятий. – Все ждут только нас. – Мы готовы, – в один голос проговорила я с мамой. Переглянувшись, мы слегка рассмеялись, не раз замечая такие совпадения в ответах. – Что ж, – с улыбкой продолжил он, – тогда, пожалуй, пора покорять прибывших гостей. Отец вновь говорил это как-то взволновано, переступая с ноги на ногу, то и делая, что поправляя пиджак или смотря на часы, еле слышно издающие звук двигающейся стрелки. |