
Онлайн книга «Ведьмина дорога»
— Не то! — болезненно вскрикнул горожанин. — Пятая полоса! Не четвёртая! — Ты всё равно проиграл, — засмеялся рыцарь. — Через два хода. — Ты жульничал! — закричал горожанин и опрокинул доску с бесценными фигурками. — Кричи больше! — продолжил смеяться рыцарь, вскакивая на ноги. Горожанин замахнулся доской, рыцарь ударил его прямо в лицо. Прибежали люди, но, вместо того, чтобы разнимать дерущихся, встали кругом и принялись смотреть на творившееся безобразие. Магда отступила на шаг, растерянно взирая на драку. — Что здесь происходит? — раздался раздражённый голос её возлюбленного. Все заговорили разом. Рыцарь и горожанин продолжили драться. Магда растерянно повернулась к Аларду. — Я только взяла посмотреть на фигурки, а они сразу… — Фигурки? — переспросил Дюк. — Да, красивые. Они тебе нравятся? — Они восхитительные! — с меньшим восторгом, чем поначалу, отозвалась ведьма. — Такая тонкая работа! Мне нипочём бы такие не сделать! — А ты режешь по дереву? — удивлённо спросил Алард, пропуская мимо ушей деревенское «нипочём». — Ну да, — смутилась Магда. Увлечение было неподходящее для благородной девушки. — Это хорошо, — похвалил Дюк. — Может пригодиться. Тем временем дерущиеся, смущённые присутствием Дюка, который к тому же не обращал на них внимания, разнялись сами собой. — Друзья мои! — торжественно произнёс Алард, беря Магду за руку. — Бертильда, дочь… — Криппа Лотарина, — подсказала Магда, видя, как замялся жених. — Дочь рыцаря Криппа Лотарина. Моя невеста. Мужчины в рыцарских рубашках опустились на одно колено. Горожане и деревенские склонились в глубоких поклонах. Магда стояла, окружённая приветствующими её людьми, держала за руку своего жениха и нерешительно улыбалась. По её лицу разливалась краска смущения. — Приветствуйте будущую повелительницу, — раздался голос Вира, который неслышно подошёл сзади. Под нестройные приветственные крики ведьма почувствовала себя совершенно счастливой. — Зовите музыкантов сюда, — решил Алард. — Зовите девушек. Будем танцевать. Пошлите за вином. Вир! — Вино всё вчера выпили, ваше высочество, — робко возразил какой-то толстяк. — Я схожу, — отозвался шателен. — Я знаю, где достать. Кто-то со смехом побежал вниз по склону — туда, откуда недавно доносились довольные женские голоса. Пришли музыканты с виолами и дудками, кто-то принёс бубен с колокольчиками. Грянула весёлая музыка. Из-за холма показались смеющиеся девушки, наспех одетые в непросохшую одежду. Не успела Магда и ахнуть, как Алард подхватил её и пустился в пляс. * * * Они плясали, пока не устали настолько, что музыканты не могли больше играть, а у танцующих не подломились ноги. Все весело попадали на землю и оказалось, что тем временем Вир успел организовать праздничный пир. Магда с благодарностью присела вместе с Дюком перед расстеленной салфеткой и охотно пригубила вина. Вино было кислым и даже слегка горчило. Мясо оказалось пережаренным и кое-где даже обугленным, а хлеб несвежим. Все вокруг, однако, хвалили угощение и благодарно поглядывали на шателена. — Плохо быть Дюком в изгнании, — сказал Вир, присаживаясь рядом с повелителем. — Двор содержать надо, а податей никто не платит. Припасы для его высочества с трудом достаю. — А что барон Абеларин? — взволнованно спросил Дюк. — Он обещал прислать провизию. — Обещать-то обещал, да только как он повезёт обоз мимо Ранога? Да и север Корбиниана очень уж людное место. — Он нам отказал, — упавшим голосом отозвался Алард. — Он сомневается. Вы подождите, ваше высочество, брат Флегонт хотел к нему завернуть по пути из Хардвина. — А из Хардвина ничего не могут прислать? — с надеждой спросил Дюк. — Флегонт говорил, это владение его матери. — Да только монахи не имеют право на наследство, — терпеливо разъяснил Вир. — Он же вам говорил. Он управляет владением как опекун своего маленького племянника. Внука младшей сестры его матери. Родственники отца ребёнка быстро заметят, что он отправляет припасы на сторону и выступят на собрании союза баронов, чтобы монаха отстранили от опекунства. Название Хардвин показалось Магде знакомым, но она никак не могла вспомнить, чем. Что-то на севере, недалеко от Серой пустоши… да, и говорили, что управляет им человек, вся жизнь которого проходит в мечтах, чтобы выжечь Пустошь с её башнями. — Брат Флегонт… — осторожно спросила ведьма, откладывая в сторону чёрствый хлеб, — он… Какому ордену он принадлежит? Алард замялся. Вир ухмыльнулся, показав крупные белые зубы. — Братья-заступники, — ответил он с непонятной жестокостью в голосе. — Очень, очень преданный вере человек. Магда смертельно побледнела. Алард уставился на неё с испугом и замешательством. — Он уехал, — сообщил Вир. — Я думаю, его больше недели не будет. — Так это правда… — повернулась Магда к возлюбленному. — Здесь крестьяне сожгли ведьму… Правда?! Алард, наконец, понял и взял руки девушки в свои. — Ты — моя невеста, — твёрдо сказал он. — Моя невеста и дочь рыцаря. — Во-первых, — вмешался в разговор Вир, — её не сожгли, она сбежала. Во-вторых, её собирались жечь не крестьяне, которые её глубоко почитали, а люди брата Флегонта, которых он привёз с собой, когда выяснил, что здесь происходит. Во-третьих, она не только творила колдовство, но и вставала между Заступником и душами простых людей. — А что сталось с крестьянами?! — Разбежались, — пожал плечами шателен. — Потому-то стало так сложно доставать припасы. Ни уговорами, ни грабежом не достать еды у людей, которых тут нет. — Они с едой убежали, — уныло отозвался Дюк. — И бросили дома, поля… всё бросили. Он с отвращением покосился на кубок, стоявший на салфетке. — Виноградники тоже бросили. — Не отчаивайтесь, ваше высочество, — подбодрил Вир. — Я уверен, граф Дитлин скоро отправится домой, а назад вернётся не без обоза. Граф Дитлин любит хорошо покушать. — Только бы он вернулся, — тоскливо отозвался Дюк. — Вернётся, — уверенно отрезал шателен. — У него маленькие владения, он не прочь расширить их за счёт соседей. Он пошёл за вами сразу же, как вы с ним заговорили, и от своего не отступится. — Ему обещают дочку Фирмина, — напомнил Дюк. Магда, у которой уже голова кружилась от всех этих расчётов, поперхнулась. — Не нужна ему дочка Фирмина, — с той же уверенностью отозвался Вир. — У него взрослые сыновья, на что ему молодая козочка? — Не скажи, — усмехнулся Алард, и Магде сделалась неприятна его улыбка. — Говорят, она умна и красива. |