Онлайн книга «Сумерки богов»
|
– Мой господин, я… – Нар, птичка! – резко рявкнул он. – Я послал тебя за четырьмя упрямыми гётами, а ты возвращаешься с норвежским великашкой и однорукой ведьмой? Что за игру ты ведёшь? Диса хотела ответить, но её остановила рука Ульфрун на плече. – Вообще-то с тремястами великашками, – сказала та и подошла к центру зала перед сиденьем ярла и описала медленный круг, глядя на собравшихся гётов. Ее взгляд был подобен матовому железу, мало кто мог его выдержать. Даже Сигрун вздрогнула и отвернулась. Ульфрун остановилась, когда встала перед креслом. Подняв голову, она встретила убийственный взгляд – и почувствовала давно забытое ощущение. Дрожь страха. – И мы не играем в игры, господин Храфнхауга. Мне с лихвой хватило бы людей, чтобы сжечь это место дотла и посыпать землю вашими костями, если бы мы были врагами. Гримнир издал холодный, угрюмый смешок. Он наклонился вперёд, принюхиваясь. – И кто сказал, что мы не враги? Ты? Кто ты и почему ты явилась на мои земли? На этот раз ответила Диса. – Это Ульфрун Железная Рука, господин, – сказала она, указывая на женщину. – Рядом с ней стоит Бродир. Она привела к нам свою армию в час нужды. – Чего? – рявкнул Гримнир. – Имир тебя побери! О чём ты бормочешь? Какой час нужды? – В Храфнхауг идёт армия, – сказала Ульфрун. – Армия псалмопевцов, крестоносцев из шведских земель через озеро Венерн, их ведёт брат шведского короля – его зовут Конрад Белый, Призрачный волк Скары. Они уже пересекли реку Хведрунг в той стороне. И они отстают от нас на полдня. – По Гаутхейму пошли шёпотки, вздохи, крики, клятвы протеста и жестокие ругательства. Ульфрун перекрикивала их: – Их ведёт вера, но также жажда захватить эту землю и богатства! И так называемая святая армия хочет твоей погибели, Человек в плаще! – Враньё! – сказала Сигрун, выступая перед собравшимися Дочерьми. – Что это за хитрость норвежцев? Может, ты и обдурила эту глупую девку, но мы намного сильнее её! Приводи свою армию! Мы пошлём их обратно, отрубив… – Мой ярл не врёт, – оборвал её Бродир. – Я видел эту армию. – Как и я, бабушка! – не сдержалась Диса. Она сорвала скальп со своего пояса и выставила его на всеобщее обозрение. – Я забрал это у их человека и убила ещё одного! Я видела их так называемого Призрачного волка – христианский колдун, вот кто он! Они хотят убить нас всех! И у них получится, если мы будем сидеть здесь и препираться как дети! – Довольно! – взревел Гримнир. Гаутхейм затих. Его сбруя заскрипела, когда Человек в плаще наклонился вперёд. Он резким жестом послал Беркано прочь, а потом поманил Дису пальцем. Девушка взошла на помост и опустилась на колени перед креслом, взглянув прямо в глаза Гримниру. – Рассказывай. – Она говорит правду, – тихо сказала Диса. – Клянусь. Они пришли с юга от реки, запаслись провизией в Эйдаре и добрались до Рога. Видимо, Флоки с ребятами наткнулись на них в Эйдаре, потому что пытались уйти вперёд и задержать их. Эти идиоты хотели сжечь мост над Хведрунгом. – Это мост троллей, – хмыкнул Гримнир. – Он не сгорит, пока не взревет Гьяллархорн. И никто не подумал послать весточку? Диса бросила взгляд вбок на Хределя. – Флоки хотел показать себя. Гримнир сузил свой здоровый глаз. – Значит, твой парень не выжил? Диса сдержала всхлип, который перерос в злостное рычание. – Никто не выжил. Псалмопевцы схватили Флоки и Ульфа Видарсона. Я пыталась добраться до них, освободить, – Диса покачала головой, раздувая ноздри. – У этого колдуна слишком сильная магия. Он знал, что я там. – Знал? Диса кивнула. – Казалось, будто он слушал то, что доступно только ему. Он сказал, что ветер шепчет ему мои секреты; что он слышит мои мысли в шорохе насекомых, а мои сны – в шелесте листвы. Он был готов к каждому моему шагу. – Неужели? – прошипел Гримнир. – Ты же не оставила своего драгоценного мальчика им на милость? Диса покачала головой, но потом пожала плечами. – Сначала я так и сделала. Но потом столкнулась с ярлом Ульфрун и её воинами, которые отгоняли крестовиков. Они придумали отвлекающий маневр, пока я подобралась поближе, чтобы… чтобы… – Заработать себе славу? Диса упрямо выставила подбородок. – Её я заработала, когда забрала этот треклятый скальп! – она потрясла кулаком, лента из волос, плоти и засохшей крови всё ещё была зажата в её руке. – Нет, они убили Ульфа и распяли Флоки. Я прекратила его страдания. Гримнир схватил её за загривок и притянул к себе, так что её лоб коснулся середины его волчьей маски. – Тогда ты правильно поступила со своим парнем, птичка. Хоть в Хельхейме, хоть в Вальхалле, но вы увидитесь снова. А теперь расскажи об этом его сраному отцу. Эту помойную крысу надо избавить от страданий. Расскажи им всем, Имир их побери. Диса отстранилась. Она вздохнула, сдержала слёзы из покрасневших глаз и обернулась на Хределя. – Это не всё, – сказала она, снова поворачиваясь к Гримниру. – Ульфрун и её парни? Они знают о пророчестве. – Вот как? – Да. Она утверждает, что она Волчица, а этот поганый крестовик – Волк, и мы стоим там, где они будут сражаться – в тени Ворона. Гримнир кивнул, его лицо терялось в тени капюшона, хотя его сверкающий глаз горел еще ярче, когда остановился на железнорукой Ульфрун. – Скажи ему, – сказал он, мотнув головой в сторону Хределя. – Сказать? Что сказать? Вы про моего сына, про моего драгоценного Флоки? – Старый ярл двинулся вперёд, но его остановила рука Бродира. Хредель взглянул в доброе лицо берсерка. – Мой мальчик там. Диса оттолкнулась от помоста, выпрямилась и повернулась лицом к гётам, а особенно к Хределю. – Слушайте! – перекричала она их сбивчивый лепет. – Слушайте! У меня есть что рассказать… Осознание, что к ним приближается армия, объединило народ Храфнхауга. Они пустили к себе воинов Ульфрун, провозгласили их героями и выпили за их здоровье, хоть в то же время и горевали о Флоки Хредельсоне, Эйрике и Ульфе Видаррсонах и бастарде Сигрефре. Вокруг Вороньего камня сложили погребальные костры, и там сожгли чучела всех четверых. Пока тлели костры, по деревне разносились звуки ударов молота и топора. Форне не нашёл изъянов в стенах Храфнхауга. – Крепкие, почти не подгнившие, – сказал он Ульфрун. – Внешние поверхности стен покрыты мхом, так что их будет тяжелее сжечь. На втором уровне есть задняя калитка, которая ведет к причалам на берегу озера. Она маленькая, а тропинка, спускающаяся вниз, узкая. А вот главные ворота… это проблема. Но для этой проблемы у Форне было решение. Замёрзшие петли пришлось открутить, заменить ржавые железные скобы с внутренней стороны и найти тяжёлую балку, чтобы сделать перекладину. Пока два Бьорна и великан Бродир атаковали петли ворот молотками и свиным жиром, Кьяртан разжёг кузницу. Под бдительным присмотром Форне он выковал тяжёлые скобы и гвозди из запаса железного лома. Старый Хюгге предложил сделать балку из четырёх обветшалых корабельных мачт, связанных вместе железными обручами из разбитых бочек. |