
Онлайн книга «Итальянский темперамент»
— Почему бы тебе все-таки не убраться отсюда? — внезапно потребовала она, повышая голос. — Может быть, и тебе тоже? — тяжко произнес ему в лицо Марша. — Оскорбленная за ее спиной Другой голос. Марша обернулась. В дверях стоял Ричард. По его рабочей одежде было видно, что он только что косил траву. — Что за содом тут творится? Сай чуть было не столкнулся на задней дороге с трактором, Айрис едва не сломала письменный стол, пытаясь достать из ящика старый отцовский пистолет… Что случилось? — Думаю, вы сами скоро все поймете, — отчеканил Винченцо. Ричард внимательно посмотрел на него, потом нахмурился и запустил пальцы в свою потемневшую от пота белокурую шевелюру. Он посмотрел на Маршу, затем перевел взгляд на Винченцо и тяжело вздохнул. — Кажется, я догадался, в чем тут дело. Я Ричард Форбс, зять Марши, мистер Моничелли. — Не смей сюсюкать с ним, Ричард! — завопила появившаяся в дверях Айрис. — Скажи, чтобы он убирался! — Айрис. — Ричард был сконфужен поведением жены. — Веди себя прилично… — Прилично? С этим стервецом, который разрушил жизнь моей сестры? — еще громче заверещала Айрис. — Он принес нашей семье только одно горе… — Не надо больше… пожалуйста, — торопливо прервала ее Марша. — Если бы не ты, Саймон женился бы на Марше! — Айрис не собиралась угомониться. Она смотрела на Вйнченцо пылающими ненавистью глазами. — Сай был даже согласен усыновить твоего ребенка, но Марша с ее идиотской гордостью отказала ему. И вот теперь, как раз тогда, когда у них наконец что-то начало клеиться, снова появляешься ты! Не обращая больше ни на кого внимания, Марша повернулась и зашагала прочь от дома, гордо выпрямив спину. Но ее душа разрывалась от боли. Позади себя она услышала возглас Винченцо. — Моего ребенка! — В его голосе звучало явное недоверие. Слишком поздно сообразив, что она наделала, Айрис разразилась слезами. Марша присела на скамейку у южной стены дома. Даже жар полуденного солнца не мог справиться с внутренним холодом, который, казалось, пронизывал ее до самых костей. Я могла бы сказать ему об этом сама, подумала Марша, сжимая руки перед грудью. Нет, тут же решила она, все равно не призналась бы в этом, даже под пыткой. После того, что Винченцо заставил ее вытерпеть четыре года назад, она скорее бы откусила себе язык, чем позволила, чтобы он узнал о ребенке, который родился у нее через девять месяцев после того страшного дня. На нее упала тень. Что-то загородило от нее солнце. — Скажи мне, что это не правда, — горячо потребовал Винченцо. Марша сосредоточенно разглядывала гравий на дорожке, из последних сил удерживая готовые политься из глаз слезы. — Я же предупреждала, чтобы ты держался от меня подальше… — Зная, что я все равно не отстану! Я не верю, что этот ребенок от меня… — Тогда в чем дело? Садись в машину и уезжай, — устало проговорила Марша. Глаза ее больно щипало. — Это мое единственное желание. — Но это же невозможное, — пытался убедить себя Винченцо. — Хотела бы я, чтобы это так и было. — Марша опять лгала ему. Со дня своего появления на свет Сэмми стал ее единственной отрадой в жизни. — Там было трое детей, — начал Винченцо без всякого выражения. Двое белокурых, один черноволосый… и «отвратительный». Марша была на грани истерики, она ждала, когда он наконец все поймет. За какие-то несчастные пять минут Сэмми ухитрился продемонстрировать все свои недостатки — упрямство, вспыльчивость, грубость. — Это тот зубастый и бранчливый зверек? — не совсем уверенно предположил Винченцо. Воцарилось молчание. Он никак не хотел этому верить. — Ты хочешь сказать, что этот грязный маленький свиненок — мой сын? — с неожиданной яростью набросился на нее Винченцо. Он больно вцепился в плечо Марши и начал с силой трясти молодую женщину. — Я тебя спрашиваю! — рявкнул он и тряхнул еще сильнее, так, что у нее растрепались волосы. — Но на самом-то деле ответ тебе не нужен, не так ли?! — взорвалась она. Он грубо отшвырнул ее от себя и отошел было на пару шагов, но тут же повернул назад. — По-моему, он слишком мал, чтобы быть моим… — В ноябре ему стукнет четыре. Просто он невелик ростом для своих лет. В прищуренных глазах Винченцо внезапно появилось злобное выражение. — Настоящий цыганенок… выглядит как маленький бродяжка. Марша была совершенно сбита с толку подобным обвинением. — Бродяжка? — Матерь Божья… если ты говоришь правду и этот ребенок мой… — выразительный рот Винченцо сжался в узкую щель, — …то кто, черт побери, тогда присматривает за ним, пока ты работаешь в Лондоне? — Моя сестра… — Эта крикливая гарпия? — оскорбительным тоном сказал Винченцо. Услышав такой незаслуженный отзыв, Марша остолбенела от обиды. — Айрис любит Сэмми! — Но она ненавидит меня! — выкрикнул Винченцо и в приступе дикой ярости с силой рассек воздух рукой. — Если этот мальчонка мой… — Прекратишь ли ты это когда-нибудь? — прервала его Марша, болезненно поморщившись. — Он твой! Но никто тебя сюда не тянул и не вешал тебе его на шею! Ты приехал сам и отказался уезжать. И если бы Айрис не потеряла голову, ты до сих пор и понятия бы… — Но почему? Почему, когда ты забеременела, ты не обратилась ко мне? — Винченцо угрожающе наступал на нее. — Почему я узнаю об этом только случайно? Марша гордо вскинула голову и постаралась сдержать дрожь в голосе. — Мне кажется, это очевидно. Я просто не хотела, чтобы ты об этом знал. Не желала зависеть от тебя. Собственно говоря, я вообще не хочу иметь с тобой никаких дел. Не хочу тебя даже видеть! После того, как ты со мной обошелся, я не должна тебе ничего! — А как насчет того, что ты должна мне ребенка? — жестко спросил Винченцо. Он увидел, как застыло ее изумленное лицо, и грубо рассмеялся. — Нет, о нем ты не думала. Или думала не слишком-то часто… — Как ты смеешь так говорить? — А что я еще могу тебе сказать? Я видел грязного, невоспитанного мальчишку, который кусается и дерзит взрослым, да еще не по годам скверно бранится. Что же, ты считаешь, что это хорошо характеризует тебя как мать? — Ты видел его всего несколько минут. Ты его совсем не знаешь, — кинулась Марша на защиту сына. — Конечно, он сорванец, но его хорошо воспитывают, каждый день моют и, кроме одного выражения, он не знает никаких плохих слов… — Извини за то, что я не в слишком большом восторге от собственного отпрыска. — Винченцо посмотрел на Маршу с осуждением. — Так, значит, Сэмми и есть та неприятность, на которую я наткнулся бы в крайнем случае? Зачем ты произвела его на свет? Может быть, хотела использовать его как защиту в случае обвинения с моей стороны? Не так ли? В конце концов, он не слишком обременял тебя. Ты просто подкинула его сюда и продолжала жить, как тебе нравится! |