
Онлайн книга «Мечтая о Флоренции»
– Это не оно, Эл, – тряхнув головой, хмыкнула она. Подруга сразу все поняла и попыталась предложить решение, пусть и временное: – Слушай, там свободный столик, давай посидим, я возьму вина. – В таком месте? Представляю, во что это обойдется… – Брось, Дебс, мы же на отдыхе, я угощаю. – Выпьем у бара или под зонтиками? – Что-то я не вижу стойки с табуретами, давай сядем за столик и посмотрим, как оно пойдет. Дебби послушно подошла к свободному столику, отодвинула металлический стул, удивившись, какой он тяжелый, и устало села: – Вот черт! – Уверена, что это не твое место? – Боюсь, что нет. Тут слишком просторно и вообще все как-то по-другому. Появился официант, и Элис, не посоветовавшись с Дебби, подняла два пальца: – Нам два просекко, если вас не затруднит. Дебби уже собралась перевести, но официант кивнул и ответил на очень хорошем английском: – Конечно, два бокала просекко. После чего улыбнулся и отошел от их столика. Тут Дебби начала понимать, насколько прав был Пьерлуиджи, когда говорил, что во Флоренции, куда съезжаются туристы со всего мира, без английского просто не обойтись. – Дебс… это ведь только мечты? – запинаясь, спросила Элис. – Ты ведь могла просто все это нафантазировать. Ну представить в голове картинку и привязать ее к реальному месту. Да и за столько лет здесь все могло еще как измениться. – Наверное, ты права, – кивнула Дебби, – кажется, я тоже начинаю склоняться к этой мысли. Что ж, по крайней мере мы здесь и нашли место, с которого было сделано то фото. – И она добавила как можно бодрее: – Может, оно постепенно завладеет мной, кто знает. Принесли вино с чипсами и чек, в котором значилось, что два небольших бокала стоят целых четырнадцать евро. Элис потянулась к сумочке, но официант с улыбкой махнул рукой: – Потом-потом. – Выпивать тут – дорогое удовольствие. – Дебби посмотрела через столик на подругу. – Мы на отдыхе, Дебс, расслабься. Они не спеша пили вино и подбрасывали чипсы отважной воробьихе, которая улетала с маленьким кусочком в клюве и почти сразу возвращалась – наверняка кормила своих птенцов. Потом Дебби подозвала официанта, и Элис расплатилась. Когда они собрались уходить, официант напомнил, что им следует забрать чек. Дебби вспомнила, что читала об этом перед отъездом. По принятому несколько лет назад закону о борьбе с налоговыми нарушениями каждая трансакция должна сопровождаться чеком. Дебби стало интересно, насколько эффективен этот закон. Билеты на автобус были действительны полтора часа с момента первого использования, поэтому подруги решили спуститься в город не пешком, а на автобусе. Когда они вышли на остановке возле вокзала, уже почти стемнело и включились фонари, хотя небо еще было ярко-синим и птицы продолжали петь и кружить в чистом вечернем воздухе. – Как насчет того, чтобы где-нибудь поесть? – предложила Элис. – Умираю с голоду. И только тут Дебби поняла, что тоже проголодалась. На ланч у нее был пакетик чипсов в самолете, так что идея съесть что-нибудь посущественнее оказалась как нельзя кстати. Да и хорошая еда всегда поднимала ей настроение. Как бы ни было здорово наконец посетить город своей мечты, она чувствовала груз разочарования оттого, что не удалось повидаться с Пьерлуиджи и найти свое особое место. – Я «за» обеими руками. Ты бы что заказала? – Раз уж мы в Италии, стоит заказать пасту или пиццу, согласна? – Звучит неплохо. Давай уйдем из центра Старого города и поищем какое-нибудь местечко подальше от туристических троп. Там точно сможем попробовать что-нибудь аутентичное. Мой преподаватель на курсах говорит, итальянцы такое называют «настоящий Маккой» [8], причем это может быть и еда, и вино, что угодно… Прогулявшись минут пятнадцать, они оказались возле ворот Прато и неподалеку на углу приметили тратторию – с виду именно то заведение, которое они искали. В вывешенном на улице меню пиццы не было, но цены были немного ниже, чем в кафе и ресторанах в районе вокзала, поэтому они решили зайти и осмотреться. И не прогадали. Ресторан оказался небольшим и представлял собой серию из нескольких маленьких зальчиков на три-четыре столика, но с высокими потолками, и в каждом было довольно прохладно. На входе они миновали застекленный шкаф, в котором были выставлены подаваемые в тот вечер блюда: фаршированные помидоры, салат из осьминога и еще несколько тарелок, содержимое которых Дебби не смогла на глаз определить, но определенно все это было «настоящий Маккой». Оказалось, во Флоренции, ну или в этой траттории, фирменным блюдом был стейк размером с крышку от мусорного бачка и с ценником, от которого на глаза наворачивались слезы. Поэтому Дебби с Элис остановили свой выбор на тарелке ассорти ветчины и салями на закуску. Элис осталась верна своему первоначальному выбору и как основное блюдо заказала спагетти. Дебби подумала о рыбе и по совету официанта заказала жареные креветки и кальмара в очень мягком масле с зеленым салатом. Антипасто подали практически сразу, и подруги порадовались, что заказали одну порцию на двоих. На огромном блюде были выложены: нарезанная ветчина разных сортов, приправленная фенхелем салями, небольшие колбаски (официант сказал, что из мяса дикого кабана) и кростини – тонкие, натертые чесноком и спрыснутые зеленым оливковым маслом кусочки жареного хлеба. Это было очень вкусно, как и главное блюдо. Запивали минеральной водой и еще заказали графин красного вина. На десерт поделили на двоих чашу великолепного красного винограда. И счет тоже поделили на двоих, не забыв при этом взять чек. В гостиницу возвращались сытые и очень довольные. Возле парадной двери Дебби взглянула на часы. Было всего десять вечера, а в Англии, соответственно, девять. – Может, пойдем в центр и выпьем перед сном? – Она посмотрела на подругу. – Я плачу́. – Дебс, это точно твоя лучшая идея за весь день. Сверяясь с картой, которую им дал Роналдо, они пошли по узким улицам, причем улицы становились все у́же и приходилось то и дело оглядываться, чтобы не попасть под колеса машины или скутера. Большинство такси, похоже, были электромобилями и сигналили прохожим о своем приближении, но все равно подруги смогли расслабиться, только когда дошли до пешеходной зоны вокруг Дуомо. Все было прекрасно, если не считать грустную примету времени – вооруженные патрули солдат и полицейских. |