
Онлайн книга «Зеркала и галактики»
– Том! – крикнул мистер Смоллет. – Цел? А ну вставай! Лисовин начал медленно подыматься. – Юнга, шевелись, – приказал капитан и ответил на вызов с «Испаньолы». – Понял. Ч-черт… Том сел на пятки, упираясь ладонями в яично-желтый мох. Худо ему, бедолаге. Меня самого поташнивало, а я куда выносливей. – Иди вдоль склона, – велел Тому мистер Смоллет, принимая у «бывшего навигатора» тоник. Лисовин не тронулся с места. – Я спущусь? – предложил Мэй. – Не надо. Сам пойдет. – Мистер Смоллет глотнул тоника и отдал мне. – «Стивенсон». Хэндс передал ему оружие. Капитан направил ствол на Тома. – Юнга, считаю до трех. Пошел! Раз. Том завороженно глядел на нас снизу вверх. – Два, – объявил мистер Смоллет. – Том, вставай! – крикнул я, порядком тревожась. Лисовин не шелохнулся. У капитана сурово сдвинулись брови. – Три! Стрелять не пришлось: Том вскочил и пустился по склону, забирая вверх. В общем, туда, куда надо. Капитан сунул Мэю «стивенсон» и тоже кинулся бежать – Тому наперерез. Я бросился следом, слыша за спиной топот остальных. Не навернулся бы еще кто-нибудь. Мистер Смоллет перехватил Тома, на бегу прижал к себе. Лисовин вырвался. – Не смейте… это… делать, – вытолкнул из горла слова. – Если ты свалишься, я тоже останусь, – ответил наш капитан, – и нас убьют обоих. Том припустил резвей. Коли опоздаем к старту, Чистильщики никого не пощадят, думал я. Оглушат и перенесут в город, как уже было, и отдадут перьевичкам. И Бена Гана сплавят им же, чтобы не вредил своим богам. Мистера Смоллета убьют первым и насладятся горем Юны-Вэл и лисовина. Когда казнят Юну-Вэл, Чистильщики упьются страданием моим и Хэндса… А сквайра в «камере жизни» не тронут. Он единственный доживет до спасателей, которых пришлют сюда Крис Делл и мистер Эрроу. Прибыл еще один зонд. Он полетел впереди, осматривая дорогу, а старый закружил, изучая нас. Задержался возле Мэя. – Отвяжись, – сердито бросил навигатор. – Шагом, – приказал мистер Смоллет, выслушав сообщение с «Испаньолы». – Алекс, я… – начал Мэй, не сбавляя ход. – Шагом! – рявкнул капитан. Мэй подчинился. Чем встревожены на корабле? Ах вон что: у навигатора лопнули сосуды в глазах, белки кровавые. Плохо дело. Я забрал у Мэя «стивенсон». Тяжелый, сволочь. Бдительный зонд сунулся мне в лицо. – Кыш. Зонд отвалил к Сильверу. Я тоже к нему подался. Сквозь хруст быстрых шагов расслышал дыхание – частое, всхлипывающее. Хэндс положил ладонь Сильверу между лопаток. – Не надо, – неубедительно попросил тот. Хэндс задержал ладонь еще на несколько секунд. – Рэль, позаботься о себе. – Я люблю тебя, – тихо сказал пилот. Так тихо, что услышали только Юна-Вэл да я. – Крис, время! – потребовал мистер Смоллет, прижал кнопку связи. – Понял. Семьдесят две минуты, восемь километров девятьсот пятьдесят метров. Успеем – если бежать со всех ног. Если хотя бы просто бежать. Но мы выдохлись – и Хэндс, и Мэй, и мистер Смоллет. Том уже израсходовал силы, полученные от капитана, Юна-Вэл скоро потратит отданное Хэндсом. Впереди были лысые горушки, окружавшие плато с «Испаньолой». По ним еще карабкаться вверх-вниз. – Алекс, как Крис считает – по прямой? – спросил Мэй. – Или с учетом спуск-подъемов? – Без учета. – Так у нас длинней получается, чем у него. Мистер Смоллет прижал кнопку связи: – Слушаю тебя. Спасибо, родной, – он улыбнулся. – Крис посчитал до метра. Дотошный Крис. Если б он еще как-нибудь сумел помочь… – Бегом, – скомандовал наш капитан. Хэндс толчком послал вперед Сильвера. Мэй хотел забрать тянущий к земле «стивенсон», но я не отдал: – Дотащу. Скучные коричневые горушки едва приближались. Мельтешащие в воздухе золотистые искры сливались в сплошную пелену, и я плохо видел. Тряс головой, моргал. Зрение прояснялось и снова тускнело. Да это же пот заливает глаза. Я рассердился на собственную тупость. Эдак вообще всякий ум отшибет, соображать перестану. А нам еще бежать и бежать, и надо не завалиться, не вывихнуть ногу. Вывих – это боль и ликующие Чистильщики… это смерть. Начался подъем. Пустяковый – по нему бы трусить, посвистывая. Мы тащились, с трудом заставляя себя сделать каждый шаг. Да еще «стивенсон», будь он неладен… – Александр, Джиму плохо, – сказал Сильвер. У самого лицо было залито потом, глаза безумные. – Разреши бросить «сти… – Нет, – отрезал наш капитан. – Джим, отдай мне. Отдал. Если без чертовой хреновины не обойтись, пусть ее тащит, кто может. Кто-то коснулся спины – то ли Мэй, то ли Хэндс. Ноги пошли уверенней. – Восемь километров, шестьдесят две минуты, – передал мистер Смоллет сообщение с «Испаньолы». Не укладываемся. Надо бежать, а мы ползем, как морские улитицы. Разведзонд, который отслеживал наше самочувствие, куда-то пропал. – Алекс, где второй зонд? – спохватился Мэй. – У меня, – хрипло выдохнул «бывший навигатор». Сморгнув пот с глаз, я рассмотрел: малютка тыкался Сильверу в поясницу, подталкивая изо всех своих скромных сил. Кто-то на борту классно им управляет. – Крис, можно еще зондов? – спросил я. – Больше нет, – ответил мистер Смоллет. Как нас угораздило извести всех своих разведчиков? Мало их Крис закупил перед стартом… – Бегом, – велел наш капитан. – Том! Лисовина шатнуло. – Не могу… – Останемся здесь? Я останусь. Том побежал. За ним рванулся Мэй, следом – Сильвер и Хэндс. Мистер Смоллет наподдал мне по загривку, и полсотни метров я не то что пробежал – пролетел. Затем понял, что не слышу шагов капитана. Оглянулся. Он стоял, опираясь «стивенсоном» оземь, низко опустив голову. – Мистер Смоллет! Крик получился слабый, но меня услышали. Зонд, который летел впереди, метнулся обратно. Капитан стронулся с места, удерживая «стивенсон» одной рукой, а другую зачем-то вытянув вперед. Пошел, убыстряя шаг. Побежал. Я дождался его. Он сжимал в руке зонд. – Хорошо помогает? Он вложил зонд мне в руку. Эх! У малютки сил – точно у лесной пичуги. И все-таки с ним чуть легче. Я вернул зонд капитану. |