
Онлайн книга «Покушение на убийство»
Сара явно расслабилась. Перспектива провести двадцать восемь дней запертой в фургоне не была привлекательной. Но она еще о многом хотела спросить. Следующий вопрос почти сорвался с ее губ, когда она заметила что-то через лобовое стекло. — На что ты смотришь? — Магуайр согнул шею, чтобы проследить за ее взглядом. — На то, как можно схватить эту историю. Сара развила бурную деятельность. Она взяла диктофон, собрала свои черные волосы в хвост и оправила костюм: — Дай мне сигарету. — Что? Ты о чем? Я думал, ты бросаешь? Магуайр окончательно растерялся. Он потянулся к нагрудному карману своей куртки к извечной пачке «Мальборо Лайтс». — Я все время бросаю, сейчас это неважно. Я собираюсь пойти и нарыть материал, как ты и сказал. Сара указала в сторону тени около черного входа. Магуайр проследил за ее пальцем и заметил небольшое движение в темноте. На секунду показалось, что это ничего не значит, но тут во мраке засветился малюсенький легко узнаваемый огонек зажженной сигареты. — А, понятно. — Они припарковались в таком месте, что фигура в тени могла быть только полицейским из отделения. — Солидарность на перекуре, умница. Сара ответила улыбкой. Она взяла сигарету, отвернулась от Магуайра и пошла в сторону размытой фигуры. Подходя ближе, Сара привыкала к темноте и могла разглядеть больше деталей. Фигура, скрытая в тени, приобрела очертания высокого темнокожего сержанта лет тридцати. Сара приближалась, улыбаясь. На ее улыбку не ответили. Нужен был другой способ завести беседу. — Вам больше не разрешают курить внутри, да? Сара была явно из прессы, сержант это отчетливо видел и оставался враждебно настроенным. — Не так много мест, где сегодня можно курить, — ответил он. Он явно настроился на короткие ответы. — Хорошо вас понимаю. Мой оператор тоже не разрешает мне курить в фургоне. Здесь становится хуже, чем у меня дома. — Сара поднесла сигарету к губам. — Будьте добры. Сержант достал зажигалку из кармана, протянул ей и наблюдал, как Сара сделала глубокую затяжку, впервые за три недели. Он понятия не имел, насколько она соскучилась по сигарете. — Я полагаю, не стоит спрашивать, из-за чего вы здесь? Сара рассмеялась, выпуская тонкую струйку дыма. — Нет, думаю, нет. Мы здесь все заполонили, верно? — Верно. Репортеры умеют путаться под ногами. Слова сержанта выдали его неприязнь к прессе, но его тон намекал на то, что возможны исключения. Сара воспользовалась этим. — Не могу не согласиться, — ответила она, стараясь, чтобы это не выглядело игривым. — Меня зовут Сара, Сара Труман, я из CNN. Он взял протянутую руку и осторожно ее пожал: — Приятно познакомиться, Сара из CNN. Я Тревор Генри. — Взаимно, Тревор. Единственный плюс во времена, когда курильщиков преследуют, в том, что мы можем знакомиться с новыми людьми, верно? Генри кивнул и улыбнулся, смерив Сару взглядом с головы до ног. Она не знала, хотел ли он скрыть свой взгляд или сделал так нарочно. Но это было неважно. Выражение его глаз, когда он снова посмотрел ей в лицо, было достаточно красноречиво: ему понравилось увиденное. — Итак, я должна спросить: вы связаны с делом? — Конечно. — Отвечая, Генри повел головой в сторону здания. — Кто же не связан. — И вы, я уверена, не можете об этом говорить. — Не могу. Жаль, конечно. Не могу представить, с кем еще я поделился бы сведениями под запись. — Разговаривая, он поднес сигарету к губам, которые расплылись в игривой улыбке под взглядом Сары. Дело движется, подумала Сара. — А как насчет неофициально? — спросила она. — Что-нибудь не для вещания, но такое, что направит меня по нужному следу, впереди всех? Генри с минуту смотрел улыбаясь, словно размышляя о последствиях положительного ответа. Они явно не слишком его обеспокоили. — Хорошо, — наконец ответил он, — задавайте вопрос, а я отвечу, если смогу. Но многого вы не узнаете. А если кто-нибудь спросит, мы никогда не общались. — Само собой. Итак, кто стрелявший? Ирландец, верно? Я видела его довольно близко, и он не был похож на исламиста. Генри кивнул: — Ага, он ирландец. — Его имя? — Ни за что. Придется вам подождать с остальными. — Понятно. Почему он это сделал? — Не могу сказать, даже если бы хотел. Он ничего нам не говорит, кроме своего имени. До тех пор, пока не поговорит с адвокатом. — Кто его адвокат? Сару начинало раздражать, как мало Генри знал, но она хорошо это скрывала. — Без понятия. Никто еще не приезжал. Кого-то вызвали, но я не знаю кого. — А Нил Матьюсон? Были высказаны предположения, что целью был не он, а Говард Томпсон. Это правда? Генри пожал плечами. — Тогда, может, он показал хоть какие-то признаки сожаления относительно гибели Матьюсона? — Ни слова об этом не сказал. По крайней мере, не приносил извинений. Генри посмотрел на часы. Язык его тела говорил Саре о том, что перерыв окончен. Он уронил окурок на землю, растоптал его ногой: — Время вышло, Сара. Жаль, я не очень помог. Но если вам захочется поговорить подольше, может, за парой стаканчиков, вы знаете, где меня найти. Всего хорошего. Сара улыбнулась в ответ как человек, заинтригованный предложением. Под маской заинтересованности скрывалось раздражение на Генри, который шел обратно в сторону здания. Три недели я к ним не притрагивалась, и все насмарку ради вот этого. Сара повернулась к фургону. Она знала, что Магуайр будет наблюдать, и поэтому повела плечами. Ее беседа с Тревором Генри не дала ей практически ничего. Уже это раздражало. Но скрытый смысл был еще хуже: двадцативосьмидневное ожидание все еще было возможным. Она направилась обратно и по пути увидела пару приближающихся фар. Было только одно место, куда эта машина могла направляться. В это же время автоматические ворота черного входа начали открываться. Сара отступила обратно в тень. Отсюда ей открывался прекрасный вид на приближающуюся машину. Та, проезжая мимо, сбавила ход и свернула ко въезду в участок. Через пару секунд ее и след простыл. Этих пары секунд Саре хватило для того, чтобы как следует разглядеть водителя. Она его узнала. Как любой начинающий репортер, она отработала в криминальном отделе. Благодаря этому она могла узнать многих известных адвокатов с одного взгляда. |