
Онлайн книга «Милый дом»
Парень рассмеялся. – Должен был, но я вхожу в команду археологов, которая нашла останки королевской семьи. Мать не в восторге. По ее мнению, я зря растрачиваю свою жизнь, раскапывая старые кости. Но как же это удивительно! Я нахожусь уже на полпути к своей докторской диссертации и не могу представить для себя ничего другого. На его супершикарный английский акцент я улыбнулась. Я дразнила его за это, шутя, что он напоминает мне принца Уильяма. По игривому прищуру его глаз было очевидно, что она понял ход моих мыслей. – Так где же ты собираешься получить профессорскую степень? Останешься в Штатах или вернешься сюда? – На последнем вопросе волнение в его голосе усилилось. Я пожала плечами и повернулась к окну – какой-то странный студент пробегал мимо, уворачиваясь от падающего снега. – Я подумывала о Штатах, но… пока не решила. Оливер задумчиво склонил голову и разочарованно сглотнул. – Ожидала там чего-то другого? – Ожидала ли чего-то? Нет. Изменилось ли что-то в жизни? Да. Я теперь не уверена, что та жизнь для меня. Уж точно отличается от той, что здесь. Повисла пауза. Я ощущала пристальный взгляд Оливера, когда уставилась на свою чашку. Пришло время извиниться. – Оливер? Парень сцепил руки на краю стола, его пальцы слегка подрагивали. – Да? Я потянулась вперед и положила свою ладонь поверх его. – Я должна принести тебе свои давным-давно просроченные извинения. Он повернул голову и посмотрел в окно. – Почему ты бросила меня? Я был настолько плох… тогда… все из-за того, что произошло между нами? Что я сделал не так? В моем горле образовался комок. – Ничего из этого. Плохо не было, ты был очень мил со мной. Это я поступила неправильно, Олли. Вновь взглянув на меня, он сказал: – Ты разбила мне сердце своим уходом. У твоих одногруппников я выяснил, что ты присоединилась к профессору Росс в Алабаме, и не мог поверить своим ушам. Ты планировала это несколько месяцев, но никогда не упоминала при мне, что собираешься получать степень за границей. Ты просто встала и ушла после интимной близости со мной… Без причины или объяснения. Как по мне, это жестоко. – Я очень жестоко поступила. И совершенно эгоистично. Ты заслуживал гораздо большего. Я искренне сожалею о том, что сделала, Олли. Губы Оливера приоткрылись при вздохе. – Молли… Я подняла руку, чтобы остановить его. – Если ты располагаешь временем, мне бы очень хотелось, чтобы ты позволил мне немного рассказать о себе, о моем прошлом. Может быть, это поможет тебе понять, почему я такая, какая есть. Я чувствую, что это необходимо сделать. Вздохнув с облегчением, он улыбнулся. – Ничто не доставит мне большего удовольствия. В течение следующих двух часов я наконец поделилась своим прошлым, всем, вплоть до моего внезапного отъезда после того, как мы занялись любовью. Когда я закончила, Олли откинулся на спинку стула с широко раскрытыми глазами и медленно выдохнул через рот. – Ух ты, Молли. Я понятия не имел. Я натянуто улыбнулась ему, чувствуя себя лучше, легче. Поделиться чем-то о себе было похожим на терапию. – Ты заслужил знать об этом. Жаль только, что это заняло у меня так много времени. Мы могли бы избежать многих печалей. Оливер облокотился на стол, опустив голову на сцепленные руки, и всматривался мне в лицо, что-то ища в моих глазах. – Кто он? – Кто именно? – Парень, в которого ты влюблена. – Не понимаю… Олли ласково взял меня за руку. – Знаешь, как мне хотелось, чтобы когда ты думала обо мне, выглядела так же? Чтобы отчаянно нуждалась во мне? – Что? Он опустил глаза. – Я любил тебя, Молли Шекспир, но ты никогда не отвечала мне взаимностью. Я пытался проникнуть в твое сердце, но безуспешно. Я хотел, чтобы ты делилась со мной своими проблемами и своим прошлым, но ты не впускала меня. Ты недостаточно любила меня, но ничего. Я не был для тебя подходящим мужчиной. Теперь я понимаю. – В его голубых глазах мерцало сожаление. – Кто бы он ни был, он наверняка особенный. Ты словно совсем другой человек; не та застенчивая, замкнутая девушка, которую я когда-то знал. Ты сильно… изменилась. Я уронила голову на руки и заплакала. Судя по звукам, Оливер встал со стула и сел рядом, чтобы обнять меня. В объятиях мне стало легче, но я скучала по Ромео – его руки были больше, больше защищали. Грудь Ромео была шире, и, хотя от Оливера приятно пахло каким-то дорогим лосьоном, это не было мылом или мятой. Оливер не был моим Ромео. – Ш-ш-ш, Молли. Не плачь. Нет ничего, чего нельзя было бы исправить. Я подняла голову. – Все пошло не так. На нас так много навалилось и… и… Я сбежала… снова, как бежала от тебя. Я ненавижу себя за то, что ушла, но я просто не могла остаться. – Ш-ш-ш… успокойся, Молли. Но у меня никак не получалось. Я наконец-то выпустила эмоции на волю, и сожаление хлынуло из меня с силой гейзера. – Того, кого мы оба очень любили, отняли, украли, а я просто оставила его разбираться со всем самому. Бросила перед самой важной игрой в его жизни. Я постоянно скучаю по нему и думаю о нем, но я так сильно напортачила. Я ушла от него, когда он во мне очень нуждался. Как я могу вернуться после этого? Оливер откинулся назад в своем кресле, поджав в замешательстве губы. – Что за игра? – Он играет в американский футбол. – А, ну да. Он хорош? Я ничего не могла с собой поделать и рассмеялась. – Да, просто потрясающий. Оливер изумленно покачал головой. – Молли Шекспир встречается с американским футболистом? Кто бы мог предположить? Это не поло и не крикет, но я твердо верю, что все спортсмены – славные люди. Твой парень, скорее всего, тоже. Я игриво шлепнула его по худой руке. – Он не просто футболист. Он самый храбрый, самый заботливый человек, которого я когда-либо встречала. Он понимает меня, как никто другой. Он – моя родственная душа, он – мое все. – Молли – подружка футболиста? – Оливер покачал головой, недоверчиво улыбаясь. – Ты никогда не видел ничего подобного, Олли. Весь штат боготворит команду, боготворит его. Один только стадион вмещает более ста тысяч человек. Полное безумие. Игры транслируются по телевидению, а их спонсорами выступают международные бренды. Проще говоря, я влюбилась в самого почитаемого игрока страны. |