
Онлайн книга «Месть, которую ты ищешь»
— Что? Нет, нет. Это было совсем не плохо. — Так в чем проблема? — Он был с половиной «Мэддисон Кингс». — Это была вечеринка в колледже. Уверена, что люди поступали и хуже. — Я знаю, просто… тьфу. Он был так хорош, — ноет она. — Может, он найдет тебя для второго раунда? — Нет, этого никогда не случится. У него есть правило «только один раз». — Вау, у него есть правила. Эм… да уж. — Чертовы шоты, — бормочет она. — Ну, ты сказала, что тебе нужен игрок, так что… — Да, но я не говорила, что хочу лучшего из них. — Слишком поздно сожалеть, Элла. — Знаю. Мне нужно оставить это в прошлом. Кольт точно не думал обо мне с тех пор, как я уехала. Я смотрю на нее в штанах для йоги и укороченном топе и очень надеюсь, что парень это сделал, и знает, как ему чертовски повезло. — Элла, — кричит кто-то из угла парковки. — О, боже, — визжит она рядом со мной, подпрыгивая на подушечках пальцев от волнения из-за того, кого она только что увидела. — Я ненадолго, — обещает она, прежде чем убежать. — Все в порядке, я домой, — кричу я ей, не желая стоять здесь, как одиночка. Элла машет мне через плечо, когда бежит туда, где за ней наблюдают три человека. Как только она оказывается перед ними, они заключают ее в объятия. Подношу кофе к губам и делаю глоток, прежде чем отправиться в сторону нашего общежития и задания, которое лежит на моем столе и ждет меня. Я иду по краю парковки, оставляя Эллу и ее друзей позади. Машины приезжают мимо, и голоса студентов, сидящих на скамейках, едва доносятся до меня, когда я теряюсь в своих мыслях… или, может быть, «сожалениях» более точное определение. Сворачиваю за угол и замечаю большой черный «Таун кар», когда вдалеке показывается наше здание. Дверь рядом со мной открывается, и прежде, чем я успеваю понять, что происходит, большая рука зажимает мне рот, и меня тащат в машину. Мое сердце колотится в груди, когда я брыкаюсь ногами и закидываю руки за спину в надежде ударить нападающего. — Успокойся, черт возьми, Скарлетт. Этот голос. Этот чертов голос. Меня сажают на сиденье, и я поворачиваюсь, чтобы посмотреть ему в глаза. — Чего ты хочешь? Рот Виктора Харриса кривится в хмурой гримасе, когда он смотрит на меня. На секунду в его глазах появляется раздражение, прежде чем он опускает взгляд вниз по моему телу. Отвращение накатывает на меня волной, и я хватаюсь за края своей толстовки на молнии, чтобы прикрыться. Он цокает, заставляя мою кожу покрываться мурашками. — Чего. Ты. Хочешь? — Если он думает, что добьется от меня хоть малейшего уважения, то ему чертовски не повезло. Это не первое наше с ним общение. Хотя, сидя здесь прямо сейчас, я действительно хочу, чтобы предыдущий раз был последним. Мне все равно, кто он. Он не может просто так похитить меня. — У меня есть для тебя работа, хотя думаю, не нужно ли тебе сначала научить кое-каким чертовым манерам. Я приподнимаю бровь, глядя на него. — Я думал, Кейн уже сделал свою работу. Если мужчина хочет, чтобы я отреагировала на его упоминание о Кейне, то он будет горько разочарован. — Мне не нужна твоя работа. Попроси одного из своих приспешников сделать ее для тебя. — Не могу. Мне нужен кто-то… немного другой для этой работы. — Меня это не интересует, Виктор. — Я отворачиваюсь от него и тянусь к двери, но прежде, чем мои пальцы обхватывают ручку, кончики пальцев Виктора впиваются в мои предплечья и меня тащат обратно. Он притягивает меня так близко, что запах сигарет и виски обдают мое лицо. Мой желудок сжимается, когда мужчина смотрит на мои губы. — Отвали от меня, — рявкаю я, пытаясь вырвать руку, но все, чего добиваюсь, он держит меня крепче. — Хантер, в твоих интересах вести себя хорошо. — Пошел ты, — выплевываю я ему в лицо, прежде чем боль, которая расцветает на моей щеке и ползет вниз по шее, заставляет мои глаза слезиться. Но я не отрываю от него глаз и в ярости обнажаю зубы. — Чего ты хочешь? — Я же сказал, у меня есть работа. Сделай это и продолжай жить своей жизнью. — А если я этого не сделаю? Маниакальный смех срывается с его губ. — Давай просто скажем, что это в твоих интересах. — Я ничего не буду для тебя делать, — выплевываю я. Я знаю, что в конечном итоге делают люди, которые работают на него, и не хочу участвовать в этом или в его дурацкой маленькой банде. — У меня легкий доступ к людям, которых ты любишь, Скарлетт, — предупреждает он. — Ты не должна забывать об этом. Комок встает у меня в горле, когда я думаю о своей семье, и Виктор явно замечает мою панику. — У всех есть слабости, Скарлетт. А у тебя их много. А теперь мне нужно, чтобы ты оставила несколько вещей в доме моих сыновей. — Почему я? У тебя на зарплате половина Харроу-Крика, — огрызаюсь я, отодвигаясь от него после того, как он, наконец, ослабляет хватку. — Они учуют крысу, если я пошлю туда одного из своих парней. Мне нужно, чтобы это было незаметно. — И ты думаешь, что мое внезапное появление на их пороге будет выглядеть чертовски нормально? Ты псих. Тебе кто-нибудь это говорил? Мужчина улыбается так, будто мои слова действительно доставляют ему удовольствие. Чертов псих. — Мне все равно, как ты это сделаешь, Скарлетт. — Я вздрагиваю, ненавидя то, как мое имя слетает с его языка. — Встань на свои гребаные колени, если придется. Мои губы кривятся в ответ на его предложение. — Хочешь, чтобы я оказывала твоим сыновьям сексуальные услуги, чтобы попасть в их дом? — Почти уверен, что Кейн позволит тебе войти. К тебе он собирался вчера вечером, не так ли? Мой вздох шока отвечает на его вопрос. Протянув руку, он кладет на колени небольшой портфель и расстегивает застежки. Внутри — ряд маленьких черных квадратов. — Что это, черт возьми, такое? — Камеры. Мне нужно знать, что происходит в этом доме. Ты подбросишь их, получишь нужную мне информацию, и мы закончим. — Я не могу контролировать то, что они говорят. — Ну, тогда ради твоей семьи, тебе лучше, черт возьми, надеяться, что они это сделают. Я уже потерял одного сына из-за твоей семьи. Мне бы не хотелось отвечать тем же. |