
Онлайн книга «Любовь как наваждение»
Натали лучезарно улыбнулась: – Барбара, вы знакомы с моей матерью, Клодетт Гастингс? – О да, мы знакомы, – ответила бабушка, похлопывая Натали по руке. – Мы с Барбарой члены церковного комитета. – А я не знала об этом, – ответила Натали. – Тебе надо чаще ходить в церковь, – упрекнула ее бабушка. – Там ты познакомилась бы с прекрасным молодым человеком, о котором я тебе говорила. – Бабушка оглядела Джонатана с головы до ног. Барбара прижала руку к груди и прищурилась, глядя на Натали: – Я понятия не имела, что ты с кем‑то встречаешься. Натали могла только догадываться, что творится в голове у матери Джонатана. – Сейчас я ни с кем не встречаюсь, Барбара. Я занимаюсь своим бизнесом. – Да? – Барбара покосилась на молчаливого сына. Натали стало интересно, о чем он думает. – Здесь потрясающие фрукты, Клодетт. Вы видели персики у миссис Мейбел через две палатки отсюда? – Нет, не видела, – заявила ее бабушка. – Я покажу их вам. – Барбара увела бабушку, но перед этим заговорщически подмигнула Натали и Джонатану. – Что ты здесь делаешь? – прошептала Натали. Ей хотелось вести себя непринужденно и не показывать эмоций и чувств. – Я думала, ты работаешь. Джонатан улыбнулся, огляделся и пробормотал: – Да, но моя мать попросила меня пойти с ней, когда я освобожусь. Она покупает ящики с фруктами для ежегодного конкурса «Выпечка», который пройдет на следующей неделе. Натали кивнула: – Увидимся позже? – Все зависит от тебя, – прошептал Джонатан. – У тебя сегодня свидание? Натали усмехнулась: – Ты ревнуешь? – С какой стати мне ревновать? – сказал Джонатан. – Ты моя. Я повелитель твоих оргазмов. Натали покраснела: – Прекрати! – Я скучал по тебе прошлой ночью. Натали посмотрела на него из‑под ресниц: – Неужели? – Ты знаешь, что я скучал. Я закончу дела с матерью и на ранчо и приеду к тебе сегодня вечером. Я твой до утра понедельника. – Мне нравится ход твоих мыслей. – Отлично. И не позволяй своей бабушке сосватать себя, иначе позже я накажу тебя. – Обещания, обещания, – прошептала Натали, и Джонатан со смехом ушел. Она начинала подозревать, что Джонатан очень заинтересован в их отношениях, хотя он это отрицал. Натали отвезла бабушку домой и пошла в гараж, где начала реставрировать столик, купленный в антикварном магазине. Полируя столик, она услышала рев мотора грузовика с подъездной дорожки. Натали выпрямилась и увидела, как к ней подходит Джонатан. Она улыбнулась: – Почему ты приехал так рано? – Я закончил работу, а ты не ответила на мой звонок, поэтому я решил узнать, что ты затеяла. – Джонатан притянул ее к себе и одарил обжигающим поцелуем. Отпустив Натали, он оглядел гараж. – Чем занимаешься? – Помнишь столик, который мне понравился в антикварном магазине? Я его реставрирую. – Тебе помочь? – Конечно. Сначала нужно его заклеить. Натали с ликованием наблюдала, как Джонатан расстегнул клетчатую рубашку, снял ее и повесил на стул, оставшись в футболке. Натали протянула ему синюю изоленту. – Как прошла вчерашняя встреча с Грандинами? – спросила Натали, пока они обклеивали края столика изолентой. – Новостей мало. – Джонатан рассказал ей о том, что произошло. Она протянула ему бутылку с грунтовкой и респиратор: – Сейчас мы опрыскаем столик, а потом снова его отполируем. Они усердно работали какое‑то время, и наконец Натали объявила: – По‑моему, эта штуковина готова к покраске. Надо постелить тряпку, чтобы не испачкать пол. – Она схватила несколько забрызганных краской тряпок из мусорной корзины. – Нам предстоит очень много работы, – сказал Джонатан, поднимая столик, чтобы Натали положила под него тряпку. Натали улыбнулась: – Зато у нас будет красивая новая вещь. Ей хотелось, чтобы Джонатан понял, что их отношения могут стать новыми, как этот столик. Она вручила ему кисть, присела на корточки и начала осторожно красить ножки стола. Джонатан повторял ее движения. Кроме этого, Натали проходила шлифовальной губкой по каждому слою краски. В конце концов, когда ножки и передняя часть стола были готовы, Натали очистила столешницу и покрыла ее лаком для дерева на масляной основе и полиуретановым герметиком. Джонатан помог ей установить новую золотую фурнитуру. Через несколько часов Натали любовалась готовым продуктом. – Итак. – Она покосилась на Джонатана: – Что скажешь? Джонатан кивнул: – Когда приехал сюда, я подумал, что ты свихнулась, взявшись за эту работу. Но сейчас я в восторге. Ты доводишь до совершенства каждую деталь. Я думаю, Челси будет довольна столиком и двумя другими предметами из Галвестона. – Надеюсь, – сказала Натали. Она хотела подарить своей лучшей подруге что‑то от всего сердца, потому что Челси всегда была рядом с Натали и никогда не бросала ее. – Выпьем пива? – Пиво, а потом душ, – ответил Джонатан. – Именно в таком порядке? – спросила Натали. Он рассмеялся: – Ага. Потому что после душа нам надо будет поспать. Натали чувствовала себя хорошо. Лучше, чем когда‑либо. Жизнь была прекрасна. Подписанные контракты были отправлены курьером адвокату Барбары Латтимор, а потом Джонатан пригласил ее в стейк‑хаус, чтобы отпраздновать это событие. Он впервые решил показаться вместе с Натали на людях. Сегодняшний вечер был особенным, поэтому Натали решила побаловать себя новым нарядом из магазина «Дочь землевладельца». Она нечасто бывала в элитном модном бутике, принадлежащем сестре Челси, Морган, в центре Ройяла, но ужин с Джонатаном стал отличным поводом туда сходить. Морган поприветствовала ее воздушными поцелуями: – Натали, я так рада тебя видеть. Добро пожаловать! Натали улыбнулась: – Спасибо за теплый прием. – Она огляделась и увидела несколько посетителей, слоняющихся по магазину. – У меня много новинок. Выбери все, что тебе понравится, – сказала Морган. – Позови меня, если понадобится помощь. Натали подошла к стойкам с вечерними платьями. Она просматривала наряды, когда в ее поле зрения попали загорелые ноги. Подняв голову, она увидела перед собой рослую и статную женщину с длинными темно‑каштановыми волосами и в дизайнерской одежде. |