
Онлайн книга «Потанцуем вместе с листьями?»
![]() – Как там дедушка? – На удивление хорошо! Он даже съел весь завтрак. – Тебе удалось с ним поговорить? – Да, и, судя по голосу, он в отличной форме. И еще он просил меня поцеловать тебя. Она заулыбалась. – Какой он милый! – Ты в него часом не влюбилась? – Именно. А как ты догадался? – И она подмигнула. – Да у тебя на лице все написано. Хочешь еще кофе? Она отрицательно покачала головой. – Нет, в меня больше ни капли, ни крошки не влезет. – Тогда идем. Нам еще очень многое надо осмотреть. И в первую очередь – Колизей. Внезапно не говоря ни слова он куда-то ушел. Прошло несколько минут. Она уже стала волноваться, когда он вдруг вынырнул из толпы и вручил ей красную розу, которая была самим совершенством. Охваченная волной радости, Шарлотта приподнялась на цыпочки и с сияющей улыбкой поцеловала Саймона в губы. – Спасибо! На его лице отразилось удивление плюс еще что-то, но что именно она не поняла. – Что ты так смотришь на меня? – спросила она. – Просто я подумал: какая ты странная женщина… – Странная? Почему? – Ты отреагировала более бурно на простой цветок, чем на мое обручальное кольцо с бриллиантом. – Ну, это просто было очень неожиданно, – объяснила она ему. Он улыбнулся. – Так что, мы пойдем смотреть Колизей или оставим его на следующий раз? – Оставим на следующий раз, – решительно проговорила Шарлотта. – А чем тогда займемся сейчас? – Я всегда хотела увидеть виллу Боргезе, – с сомнением проговорила она. – Твое желание для меня закон. К тому времени, когда они достигли виллы Боргезе, уже стало смеркаться и небо окрасилось в жемчужно-аквамариновые цвета с розовыми пятнами. Парк уже был полупустым. Неожиданно внимание Шарлотты привлек худощавый невысокий мужчина с черными вьющимися волосами. Он быстро шел по аллее, опустив голову. Шарлотта замерла: ей вдруг показался знакомым и этот силуэт, и эта походка. Однако, когда мужчина поднял голову, она поняла, что никогда прежде его не видела. Шарлотта долго не могла прийти в себя от изумления. Заметив это, Саймон спросил: – Тебе показалось, что это твой знакомый? – Да, но я ошиблась… Саймон ничего больше не сказал, и они пошли дальше. Свет фонарей и аромат сосен настраивал на романтический лад. Некоторое время они говорили о разных пустяках и о своих чувствах друг к другу, но потом Саймон заметил, что жена немного продрогла, и предложил: – Может, для первого раза хватит? Пойдем уже отсюда! Шарлотта и правда уже начинала уставать: – Пожалуй. – Голодная? – Совсем чуть-чуть. – В таком случае давай сначала забежим в мой любимый ресторан на Виа Венето, а потом поедем к себе. День, полный удовольствий и радости, день, который она будет вспоминать всю жизнь, приближался к концу. И его завершение обещало ей еще немало наслаждений. Она думала о предстоящей ночи и с нетерпением ждала, когда же они останутся одни. Когда они наконец-то добрались до своего домика, к ним навстречу выбежала синьора Верде, и из ее рта так и полился поток итальянских слов. Саймон довольно резко у нее что-то спросил, а потом повернулся к Шарлотте. – Дедушка… сегодня днем впал в кому. Доктор боится, что он не протянет до утра. С трудом собравшись с мыслями, Шарлотта глухо спросила: – Не знаешь, когда сегодня последний рейс? – К счастью, за нами вылетит самолет компании. Однако до аэропорта нам придется добираться самим. Путешествие было невеселым… Иногда судьба бывает к нам чересчур жестока: таким светлым и счастливым казался день, а вечер принес недобрые вести. Экономка Фаррингтон-Холла была не на шутку встревожена, когда встретила их в коридоре, возле комнаты сэра Найджела. – Как он? – только и спросил Саймон. – Слава богу, он вышел из комы. Но очень плох. Когда пришел в себя, он первым делом спросил о вас, и мы сообщили ему, что вы уже в пути. Он вас ждет. Саймон хотел было пойти один, но экономка сказала: – Нет, он хотел видеть вас обоих. Сэр Найджел неподвижно лежал на подушках, и на какое-то мгновение Шарлотте даже показалось, что они прибыли слишком поздно. Однако, когда Саймон заговорил с ним, дедушка открыл глаза. И хотя его глаза словно смотрели куда-то вдаль, он все же увидел, кто к нему пришел, и даже улыбнулся. – Дорогая Шарлотта… Саймон, мальчик мой… Шарлотта и Саймон подошли поближе. Голос сэра Найджела немного окреп, и старик продолжил: – Мне так жаль, что вам пришлось сюда ехать… Но мне срочно нужно поговорить с Шарлоттой… нужно сказать ей нечто очень важное. Взволнованная такой поспешностью, Шарлотта предложила: – Может, отложим разговор до утра, когда вам станет лучше? – Нет, моя дорогая, мне уже недолго осталось. Взяв его за руку, она мягко спросила: – Хорошо! Что вы хотите мне рассказать? – Может быть, ты уже знаешь, что у меня было две младших сестры, Мара и Мария. Мара умерла, когда была еще ребенком. Удивленная началом рассказа, Шарлотта поспешно ответила: – Да, конечно. Я видела ее портрет. Нетвердой рукой он указал на портрет молодой женщины с темными волосами, стоявший наверху книжного шкафа. – А это Мария. Они были близнецами. – Да, они очень похожи. – Я храню этот портрет с тех пор, как она убежала из дому после одного семейного скандала… – Он закашлялся. Саймон предложил ему взять на себя роль рассказчика, и когда дедушка кивком головы согласился с этим, он негромким голосом продолжил удивительное повествование. По мере продолжения рассказа глаза Шарлотты становились все больше и больше. – Когда я нашел тебя, – произнес наконец Саймон, – то воспользовался книгами Клода Бэйо в качестве предлога, чтобы познакомиться с тобой. Он замолчал, и Шарлотта, вся дрожа, спросила: – Так значит, Мария – моя… бабушка? Старик из последних сил пожал ей руку. – Да. А ты – моя внучатая племянница. Тогда девушка не выдержала и разразилась потоком слез, прижав к губам сухую руку старика. – Господи, как же я рада узнать, что у меня есть родственники, что я наконец-то… нашлась! |