
Онлайн книга «Секрет башни эльфов»
Нэнси нахмурилась. – Но тогда бы у неё была чешуя. – Точно, и жабры. Её не мог укусить маленький змей. От их укуса кожа становится зелёной, и я уверен, что Артур бы это заметил. – Да! – испуганно воскликнул Артур. – Это бы я точно заметил. – Мэйсон, вы нас пугаете. – Молли поёжилась. – Мы должны исключить все возможности. – Возможно, не все возможности, дорогой. – Нэнси так мрачно посмотрела на Мэйсона, что Молли только оставалось недоумевать, каких именно чудовищ он не упомянул. Мэйсон вздохнул и покачал головой. – Если бы мы могли помочь… Нэнси постучала себя по подбородку. – Наверное, это какое-то простое заклятие? – А на этом острове вообще существуют «простые заклятия»? – сухо поинтересовался Артур. – О! – воскликнула Молли. Остальные быстро повернулись к ней. – Что такое, Молли? – спросила Нэнси. – У меня появилась идея. – Молли обвела взглядом всех присутствующих в комнате, и в глубине её души вспыхнула надежда. – Заклятие! Мы знаем, что человек, построивший поместье Рейвенсторм, был волшебником, а Гарриет после рождения почти не бывала на улице. Может быть, в самом поместье есть какая-то магия? Мэйсон медленно кивнул. – Вполне возможно. Заклятия Треваррена были могущественными. В конце концов, он превратил меня и Нэнси в горгулий, чтобы спасти нашу жизнь. – Лорд Треваррен произнёс своё заклинание в тот самый момент, когда здание обрушилось на перепуганную пару. По телу Молли пробежала дрожь, когда она вспомнила эту историю. – И если даже это не последствия его магии, то мы можем найти какие-нибудь улики в самом поместье, – с улыбкой предложил Артур. – Наверное, он много знал о магии острова. Скорее всего, он оставил после себя кучу вещей! Во всех этих сундуках и шкафах. – Хорошая мысль, Арт. – Молли помнила, что именно поэтому родители Артура и купили поместье: они надеялись найти в нём ценные предметы для своей фирмы «Вулфри энд Вулфри. Антиквариат и изящные искусства». – Думаю, вам действительно стоит начать с поместья, – согласился Мэйсон. – Посмотрите в моём старом кабинете. Лорд Треваррен оставил там много своих вещей. – Это точно, – с нежностью произнесла Нэнси. – Кабинет забит пыльными документами. У вас уйдёт целый день на то, чтобы убрать паутину. – А ещё библиотека. Это самые подходящие места, – добавила Молли. – Давай приступим прямо сейчас, Артур. Не будем откладывать! Они быстро попрощались с горгульями и поспешили в древнюю башню в западной части поместья. С неба, затянутого серыми облаками, по-прежнему моросил дождь, и мокрая лужайка хлюпала под ногами. Мокрые каменные стены башни выглядели устрашающими, и Молли была рада, что Нэнси убедила Мэйсона переехать в более светлые и тёплые комнаты. Наверное, ему было очень грустно и одиноко жить в этой башне без своей любимой. Артур повернул тяжёлую дверную ручку и толкнул дубовую дверь. Дети шагнули внутрь, и их тут же окутал прохладный полумрак. Спиральная лестница была по-прежнему затянута паутиной, и пока дети поднимались в комнату на самом верхнем этаже, жутковатое эхо их шагов разлеталось в стенах. – Кажется, лорд Треваррен умел создать особую обстановку, – заметила Молли. – Ты можешь представить его наверху, когда он произносил заклинания при свете свечей? – Легко, – ответил Артур и поёжился. Дети вошли в старый полутёмный кабинет Мэйсона. Артур удручённо посмотрел на уродливый шкаф из красного дерева, на котором было вырезано злобное ухмыляющееся лицо. – Давай приступим. Артур осторожно выдвинул ящик старого комода. Ящик выскочил и упал на пол, из него высыпались огарки свечей, перепачканные в чернилах перья и крошащийся пергамент. Когда шум стих и пыль улеглась, Артур удивлённо взглянул на Молли. – Чем быстрее мы всё здесь осмотрим, тем быстрее сможем уйти… Молли повернулась к зловещему шкафу с резным лицом. – Выглядит жутко. Наверняка там есть что-то полезное. – Она глубоко вздохнула и потянула дверцы. Они распахнулись с пугающим скрипом, выпустив наружу клубы пыли. Внутри оказалось множество крошечных ящичков с тусклыми медными ручками. Молли грустно вздохнула. – На это уйдёт много времени. – Я займусь сундуками. – Артур отряхнул руки и поднял крышку верхнего сундука. Молли принялась методично выдвигать каждый миниатюрный ящичек и осматривать его содержимое. В первом оказался крошечный мешочек на шнурке: когда она потрясла его, на её ладонь высыпалось семь древних пожелтевших зубов. – Фу! – Молли быстро положила зубы обратно, вытерла руки о джинсы и выдвинула следующий ящичек, потом ещё один. Хрупкий скелет змеи, набор игральных костей из слоновой кости, сухие листья, рассыпавшиеся, стоило ей к ним прикоснуться. «Надо быть осторожнее, – подумала Молли и поёжилась. – Не хочу случайно прикоснуться к чему-нибудь и превратиться в лягушку!» Она осторожно разворачивала крошечный хрупкий свиток, пытаясь разобрать мелкий почерк, когда её окликнул Артур: – Молли! Посмотри-ка на это! Радуясь, что не придётся больше рыться в ящичках, Молли положила свиток на место и подбежала к кузену. Артур стоял над большой кучей старой одежды, от которой пахло мышиным помётом и камфорными шариками. Очевидно, он вытащил её из большого шкафа, дверцы которого были распахнуты как огромный чёрный рот. – Какой большой шкаф, – восхищённо протянула Молли. – И посмотри, что я в нём нашёл! – Артур поддел кучу одежды ногой, оттуда выбежал маленький жучок и исчез под плинтусом. – Эти вещи ужасно древние. Не удивлюсь, если они принадлежали самому лорду Треваррену. Он наклонился и поднял смятую шляпу и объеденный молью шёлковый жакет. Молли провела рукой по выцветшей ткани. – Когда-то он был очень красивым. Посмотри на вышивку. А какое изящное кружево! Артур наморщил нос. – Может быть, очень давно. Видишь этот халат? Его полностью объели мыши. Артур вытащил халат из кучи и осторожно разложил на полу. Дорогой голубой бархат местами совершенно вытерся, и в нём зияли дыры. Молли села на корточки и помогла Артуру расправить широкие рукава. – Он был очень высоким, – заметила она, кашляя от попавшей в горло пыли. – Или халат волочился за ним по полу, – предположил Артур и выпрямился. – Уверен, он обожал театральные эффекты. Только посмотри на эти туфли! – Он поднял пару вышитых бисером бархатных туфель с загнутыми мысками. – Потрясающе! – Молли невольно улыбнулась, представив гордого волшебника. – Интересно, в шкафу ещё что-нибудь есть? – Посмотри, если не боишься мышей. Отсюда ничего не видно. |