
Онлайн книга «Загадочное поместье»
Впереди возник какой-то огромный корявый силуэт, и на секунду Молли испуганно остановилась. Но вскоре она поняла, что это вовсе не тролль. Это были всего лишь страшные ветки кривого дуба на фоне неба, залитого лунным светом. Земля из мягкой и поросшей мхом стала твёрдой и песчаной, и морская трава щекотала Молли лодыжки. За спиной она слышала шумное дыхание Артура. – Похоже, ты действительно боишься свою королеву, Вервейн, – заметила она. – До смерти боюсь. И вам тоже следует её бояться. У неё вспыльчивый характер, и уверяю вас, когда она вас увидит, то просто взорвётся! – Я же тебе уже говорила. Я всего лишь пытаюсь спасти своего братишку Джека. Эльф повернулся к детям. Он лёг на спину, подложил руки под голову и принялся внимательно изучать Молли. – Ну да. Это мне понятно. И я благодарен, что ты меня не выдашь. Просто я решил тебя предупредить. – А что такого ужасного в русалках? Я думала, они очень милые. – Милые! Ты увидишь, какие они милые, если случайно попадёшь в водоворот у мыса Мертвеца. Они ни за что не доставят тебя в безопасное место. Мыс Мертвеца… По рукам Молли поползли мурашки. – Значит, они такие же коварные и безжалостные, как и эльфы? – По сравнению с ними мы просто белые и пушистые, – обиженно ответил Вервейн. – Но даже русалки не так плохи, как кое-кто ещё. Нам приказано не приближаться к поместью Рейвенсторм. Со всеми этими призраками и горгульями. Не говоря уж об этом существе, которое живёт в пруду! Молли обернулась к Артуру и увидела на его лице изумление. А потом он улыбнулся. «О нет, – подумала Молли. – Я знаю, что он захочет исследовать в следующий раз!» Кузен догнал Молли и зашагал рядом с ней. – Можешь в это поверить? – шепнул он. – И все эти существа живут в моём новом доме! Только вчера я считал это место самым скучным на свете, а теперь… Эльфы, горгульи и русалки! – Кажется, теперь я могу поверить всему. – Молли чувствовала, как её тоже охватывает волнение. Артур повернулся и взглянул на башенки и шпили на фоне ночного неба. – Только посмотри на это! Призраки и горгульи… – Горгульи… – Молли нахмурилась и закусила губу. Она могла отчётливо разглядеть крышу, чёрную на фоне тёмно-синего неба. Там, где прошлой ночью отсутствовала статуя горгульи, теперь что-то стояло. Кажется, все горгульи были на месте. Ей ведь это не показалось? Всё случившееся с Молли произошло на самом деле. – Интересно, что там в пруду? – продолжал Артур. – Артур, подожди минутку! Посмотри на горгулий. – Молли указала на далёкие силуэты. – Что такое? – Они все на месте. – И? – Я уверена, что раньше одной не было. Помнишь, прошлой ночью я заметила, как на крыше что-то движется, а потом натолкнулась на Мэйсона… – Сюда! – Вервейн натянул верёвку. Он парил над обрывом утёса и смотрел вниз. – Надеюсь, вы крепко стоите на ногах, – прорычал он. – Будь уверен. – Молли улыбнулась. – Вчера мы уже спускались по этой тропинке. Арт, смотри! Я знала, что мы на правильном пути. – Ах вот как! – В голосе Вервейна слышалось раздражение. – Уверен, что вы, огромные, неуклюжие люди, не смогли нас найти. И ещё кое-что. Прежде чем мы войдём туда, вы должны будете оставить свои талисманы снаружи. – Что? – хором спросили Молли и Артур. Эльф сложил на груди свои длинные руки-веточки. – Когда вы меня поймали, я подслушал ваш разговор о магических талисманах. Я не поведу вас к королеве с талисманами в кармане. Если она узнает, то сделает из моих внутренностей ленты для волос. Положите их на землю, или можете навсегда оставить меня в поместье в качестве домашнего питомца. Я не поведу вас к королеве. У Молли внутри всё похолодело, когда она вспомнила, как часто талисманы Мэйсона их защищали. – Не думаю, что нам стоит это делать, – шепнула она Артуру. – У нас нет выбора. – Артур вытащил талисман из кармана и повернул его на ладони, потирая пальцем изображение ворона. – Мы проделали большой путь, Молли. Мы не можем сейчас сдаться! – Ты прав. – Молли вытащила камень из кармана. Артур бережно положил свой талисман на землю. – Особенно когда дело касается жизни Джека. – Вот уж точно, – высокомерно заметил Вервейн. Его пронзительные глаза обратились на Молли. – Теперь клади сюда свой. Молли наклонилась и положила талисман рядом с талисманом Артура. «Ладно, мама и папа. Давайте проверим, насколько хорошо вы меня обучили…» Она почувствовала прямо над ухом дуновение ветерка от крыльев Вервейна, и когда Молли положила камешек на землю, его взгляд пронзил её насквозь. На песке лежало несколько похожих камней. Молли незаметно перекатила талисман на ладонь и одновременно взяла другой камень такого же размера. Она положила его рядом с талисманом кузена. Когда она наконец выпрямилась и разжала пальцы, её шею щипало от пота. Талисман по-прежнему был зажат у неё в ладони. «Сработало? Почувствует ли он, что талисман у меня?» Вервейн одобрительно кивнул. – А теперь следуйте за мной. – Он потянул за верёвку, и Молли двинулась вниз по тропинке. – И помните: сейчас ночь. Так что не будьте слишком самоуверенны, великаны. Молли вздохнула и шагнула на скользкую тропу. Она сунула талисман в рукав, надеясь, что там он будет в безопасности. «Фокусы моих родителей могут обмануть эльфа, – с гордостью подумала она. – Им следует написать это на своих афишах!» Молли ужасно перепугалась, когда внезапно начала скользить по крутой тропинке в полной темноте, пытаясь уцепиться за песчаную землю. Но когда она наконец затормозила и проверила рукав, то нащупала твёрдые очертания талисмана. Артур съехал вниз вслед за ней, и Молли незаметно переложила талисман в карман. Когда дети спрыгнули на пляж, Вервейн повернулся и застыл в воздухе, демонстративно натягивая верёвку. – Теперь моя очередь вас вести. Возьмите меня за руки. Молли и Артур переглянулись и взялись за крошечные костлявые ручки эльфа. Вервейн неловко затрепетал крылышками и вскрикнул. – Не так сильно, не так сильно! Вот так-то лучше. За мной! На всякий случай Молли свободной рукой взяла конец верёвки. Они последовали за Вервейном, который вёл их к пещере, где они уже успели побывать. – Но там нет прохода, – заметила Молли. – Тише! Сразу видно, что великаны ничего не знают. Теперь их огромные ноги неслышно ступали по утоптанному песку, но внутри пещеры каждый вдох и выдох разлетался пугающим эхом. Вскоре этот звук стал совсем далёким и тихим, пока и вовсе не перестал походить на эхо. |