
Онлайн книга «Семейные ценности»
Тина выскользнула из его объятий, ее щеки порозовели от смущения. – Может быть, перед ужином выпьем по бокалу вина в моем кабинете, незнакомка? – предложил Ричард. – Не стоит, – ответила Тина. – Но это нарушит веками установленную традицию этого дома. Она умоляюще посмотрела на него, надеясь на его понимание. – Видела бы ты сейчас свое лицо! – рассмеялся Ричард. – Не беспокойся, бокал шерри еще никого не лишал рассудка. – От шерри, пожалуй, не откажусь, – улыбнулась Тина. Ее щеки снова залились прелестным румянцем. Ричард обнял ее за талию и повел в кабинет. – Итак, что желаешь? – спросил он. – Кажется, речь шла о шерри. Ричард подал Тине бокал, доверху наполненный темно-бордовым напитком, и присел на подлокотник кресла. Он жадно наблюдал, как она пьет. Тина опять смутилась и спросила: – А себе ты почему ничего не налил? – А кто просил отвезти тебя в Лондон? – упрекнул ее Ричард. – Виновна! – призналась Тина. – Ты просто железная! – Почему? – Я решил, будто фантастические виды моих владений растрогают тебя настолько, что ты захочешь провести в этих легендарных стенах одну волшебную ночь, но ты демонстрируешь просто нечеловеческую стойкость к искушениям. Я восхищен и снимаю перед тобой шляпу! Но, если хочешь, могу снять что-нибудь еще. Все это Ричард проговорил без тени иронии в голосе, продолжая холодно смотреть на Тину. – В дверь твоей комнаты врезан замок. Запрись и не пускай меня, даже если я буду жалобно скулить под дверью и царапаться, просясь внутрь. Тебе ничего не грозит. Я не лягу рядом, не буду ласкать тебя, целовать и покушаться на твое священное одиночество, – добавил он. Ричард встал и подошел к Тине, он приподнял за подбородок ее лицо, наклонился, заглянул в ее широко распахнутые глаза и спросил: – Ты когда-нибудь ночевала в замке, на постели под пологом? – Нет. – То-то же. Но я не уговариваю. Не хочешь – не надо. – Не сердись, пожалуйста. Я лучше в Лондон… – Лучше, чем что? – Ричард махнул рукой в ее сторону и совершенно другим тоном продолжил: – Я навел справки о недорогих, но приличных гостиницах, мне порекомендовали «Рочестер» на Кромби-стрит. Отвезу тебя туда, если, конечно, у тебя нет других пожеланий. – Спасибо за заботу, но, наверно, будет лучше, если я позвоню им перед выездом. – Я сам свяжусь с отелем. Допивай свой шерри, и идем ужинать, я ужасно проголодался. Ричард сел за рабочий стол, набрал длинный телефонный номер, дождался соединения и продиктовал портье свои пожелания. За все это время он ни разу не взглянул на Тину. – Хорошо, я не буду класть трубку, – сухо проговорил он, а через некоторое время добавил: – Да, я бронирую этот номер. Ричард повесил трубку и сообщил: – Все, как ты и хотела. – Спасибо, – поблагодарила Тина. – Ты хотя бы не жалеешь о том, что побывала здесь? – Нисколько. А ты не сердишься, что потерял из-за меня целый день? Ричард ничего не ответил. Они вернулись в большую столовую, там как раз накрывали на стол. На нем уже лежала красивая льняная скатерть, стояла большая ваза с восхитительными цветами и хрустальные бокалы. Ричард отодвинул перед Тиной стул и помог ей усесться. Вскоре принесли закуску, затем главное блюдо. Ричард безупречно исполнял роль гостеприимного хозяина, развлекал девушку непринужденными беседами. – …В стародавние времена на благо поместья Андерс трудилось множество добросовестных работников и фермеров с прилегающих земель… – рассказывал он. – Иными словами, вы были крупными феодалами? – удивилась Тина. – Да, именно так нас называют в учебниках истории, но любой краевед тебе расскажет о том, что Андерсы были добрыми сюзеренами, а их вассалы людьми честными и совестливыми. Им потомки до сих пор живут в округе. – И насколько сейчас велики ваши владения? – Они довольно обширны. В последний раз мы расставались с собственностью, когда моему прадеду в начале его банковской карьеры потребовались деньги для уплаты налогов. Он вынужден был продать некоторую часть наших земель… Ужин пролетел быстро, быстрее, чем Тина предполагала. – Где твои вещи? – спросил Ричард, поднимаясь из-за стола. – Сейчас принесу, – проговорила Тина. – А я пока свяжусь с Маллинзом, чтобы он подал машину. Когда Тина, неся сумку и плащ, спустилась вниз, Ричард с разочарованным видом сообщил ей, что жена Маллинза сказала, будто его сейчас нет дома, но он обещался скоро быть. Где-то через полчаса он доставит машину к подъезду. – Возможно, мои подозрения совершенно безосновательны, но если бы я наткнулся на «порше» с ключами в замке зажигания, я непременно отправился бы покататься на нем по округе, – предположил Ричард. – Он взрослый человек, более того, у него уже абсолютно взрослая дочь, а кататься на чужой машине – это мальчишество, – улыбнулась Тина. – Мальчишество, говоришь? А я бы прокатился! Посмотри, какая лунная ночь! Чтобы не ждать Маллинза с постными лицами, лучше пойдем прогуляемся по саду. Если повезет, наткнемся на привидение. Здесь это случается. – Привидение? – удивилась Тина. – А почему это тебя так удивляет? В каждом порядочном замке должно быть хотя бы одно привидение или на худой конец какой-нибудь докучливый полтергейст, – рассмеялся Ричард. – И ты его видел? – Кого? – Да привидение же! – А ты, часом, не наклюкалась? Тина обиженно посмотрела на Ричарда, его насмешки стали ее раздражать. – Ну ладно, если быть до конца откровенным, наша Мэг достаточно стеснительна, она показывается далеко не каждому Андерсу. Меня она пока игнорирует, так что у тебя с ней есть кое-что общее. – Мэг? – Маргарет, для друзей – Мэгги. В средние века она разгуливала по окрестностям и по замку не таясь, возможно, потому, что была еще жива, во всяком случае, так говорят хроники и прочие архивные свидетельства. Но потом стала появляться все реже и реже. Но местные до сих пор рассказывают, будто иногда с ней встречаются. Пойдем, я расскажу тебе о Мэгги. Поговаривают, удивительная была девушка. Тина накинула на плечи плащ, но легкое вечернее платье и такой же тонкий дождевик не стали преградой на пути холодному осеннему ветру. |