
Онлайн книга «Вкус страха»
— «Астон-Мартин-Вантаж». На нем специальный номерной знак. С-Е-М-А-Р-А. — Что значит «Семара»? — Это имя бога любви, почитаемого на Бали. — Вы верите в бога, мисс Кокс? — Нет. — Значит, вы — атеистка? — Да. — Даже хуже, чем христианка, — натянуто улыбнулся он. — Назовите ваш номер паспорта. В течение короткого времени ей пришлось ответить еще на десятка полтора вопросов. Когда Яхья, наконец, сделал паузу, Скарлетт спросила: Что вы с нами сделаете? — Это не мне решать. Сердце у нее ушло в пятки. Она-то надеялась, что он здесь главный. — На кого бы вы ни работали, скажите ему, что, если ему нужен выкуп, мы с мужем заплатим. Просто назовите цифру. — Боюсь, дело не в деньгах, мисс Кокс, — он покачал головой и поднялся со стула. — Пожалуйста, встаньте и повернитесь ко мне спиной. Скарлетт неохотно повиновалась. Ей снова надели повязку на глаза и связали руки. Отчаяние усилилось. Недолгая свобода только подчеркнула ту беспомощность, какую она ощущала с завязанными глазами. Один из автоматчиков снова отвел ее по лестнице в каюту. — Скарлетт? — спросил Сэл. — Да, это я. — Что случилось? — потом, обращаясь к кому-то другому: — Какого черта вы делаете? — Что происходит, Сэл? — спросила она. — Этот болван куда-то меня тащит. — Они просто хотят допросить тебя, — и поспешила добавить: — Попроси воды. Дверь захлопнулась. — У нас здесь вечеринка, — сказал Гром. — Иди на мой голос. Скарлетт осторожно двинулась вперед. Она дошла до стены и сползла по ней на пол, неловко вывернув руки, чтобы не сесть на них. — Они дали вам воды? — спросила Джоанна. — Господи, как хочется пить! Но здесь хотя бы не так жарко, как в фургоне. — Что они хотели узнать? — поинтересовался Гром. — Личную информацию. — Зачем? — удивилась Миранда. — Думаю, чтобы доказать, что я у них в руках. — Доказательство, что заложник жив, — подтвердила Джоанна. — Сколько там этих ребят? — спросил Гром. — Трое, которые везли нас в фургоне, и еще трое в камуфляже. И, если вам интересно, мы находимся посреди какого-то огромного озера. Земли не видно ни в одном направлении. — В Восточно-Африканской рифтовой зоне есть три крупных озера, — сказала Джоанна. — Малави, Виктория и Танганьика. Должно быть, это одно из них. — Озеро Виктория — это ведь рядом с Серенгети, верно? — спросила Скарлетт. — Да. По берегам озера расположены Танзания, Кения и Уганда. Здесь же находятся истоки Нила. — А другие два? — спросил Гром. — Танганьика граничит с Замбией на юге, с Конго на западе, с Бурунди на севере и с Танзанией на востоке. На берегах Малави находятся западная часть Мозамбика, восточная часть Малави и юг Танзании. — Отлично, — сказала Скарлетт. — Значит, мы можем быть где угодно. — Видимо, так. После этого мрачного умозаключения наступило долгое молчание. — Ой! — вдруг воскликнул Гром. — Твой муж… Сэл — это ведь от имени Сальвадор, так? — Да, — ответила Скарлетт. — Сальвадор Брацца? — Да. — А ты, выходит, Скарлетт Кокс? Актриса? Или теперь полагается говорить «актер»?.. — «Актриса» меня вполне устраивает. — И как я раньше не догадался? — Что, в реальной жизни я выгляжу не так эффектно? — Да ладно тебе, Летти, — сказал он, намеренно усилив акцент. — Ты деваха что надо. Скарлетт не удержалась и улыбнулась. — Вы в самом деле так говорите? Деваха? — Чесслово! Она рассмеялась: — Прекрати! — Что прекратить? — Перестань так говорить. — Я всегда так говорю. — Ты преувеличиваешь. — Ладно, поймала. Сладился. — Знаешь, ты только что сделал невозможное. Ты меня рассмешил. Учитывая обстоятельства, я бы сказала, это очень даже впечатляет. — Ты говоришь, как Крокодил Данди, — сказала Миранда. — Разве это нож? Вот это нож! — произнес Гром голосом героя фильма. Миранда хихикнула, вспомнив ту шутку. — Откуда ты знаешь Сэла? — спросила Скарлетт — с каждой минутой Гром нравился ей все больше. — Я ведь был юристом по работе с корпоративными клиентами. Если конкретно — строительство и недвижимость. Моя команда в основном имела дело с таймшерами на побережье Квинсленда. Не знать о «Стар Интернэшнл» — это все равно что криминалисту не знать, кто такой О. Джей [12], — его голос постепенно перешел в хрип, а потом и вовсе смолк. Скарлетт тоже неважно себя чувствовала. Вода немного освежила ее, но слабость не проходила, и Скарлетт очень жалела, что не позавтракала накануне в лагере. Ей нужно было тогда заставить себя съесть хоть что-нибудь, как бы она тогда ни беспокоилась о будущем своего брака. Гром откашлялся. — А теперь поговорим серьезно, дамы, — в его тоне уже не было ни капли веселья. — Вы готовы к суровым фактам? — Почему бы и нет? — ответила Скарлетт. — Я тут подумал, и, насколько я понимаю, есть четыре возможных итога нашего похищения. Первый — будет заплачен выкуп, и нас освободят. Второй — нас спасут. Третий — мы сбежим. И четвертый — нас убьют. — Есть еще один, — сказала Джоанна. — Выкупа не заплатят, но нас все равно отпустят. — Возможно и такое. Полагаю, можно отнести этот случай к первому варианту. Теперь скажу прямо. Я не уверен в том, что мы можем надеяться на освобождение за выкуп. Только не теперь, когда они знают, кто такие Летти и Брацца. Именно это Скарлетт и предполагала, а Миранда высказала вслух. Но в устах Грома, который казался олицетворением рассудительности, эта перспектива казалась ужасающе реальной. — То есть остается спасение, — продолжил Гром. — И снова — не вижу, каким образом. Эти ребята явно лезут из кожи вон, чтобы спрятать нас получше. О четвертом варианте я думать не собираюсь, поэтому остается третий. Вы со мной? |