
Онлайн книга «ЭТНОС. Часть вторая. Догма»
— Какая прелесть! — проникся я. — И что мы будем делать? — Заменим Лжемихаила настоящим, разумеется! — сказал Фред. — Для того Теконис за тобой и мотался. — Но как я докажу, что настоящий — это я? — У тебя есть дочь. * * * — Ваше Величество. — Граф. Такое ощущение, как будто Перидор за эти месяцы постарел на годы. Борода седее моей, мешки под глазами, морщины. Вредная у него работа. Ни выходных, ни отпусков, сплошной стресс и выгорание. Принцесса как всегда рядом, кивает мне молча. Принцесса как всегда рядом, кивает мне молча. — От вас куча неприятностей, когда вы здесь, но ещё больше, когда вас нет, — констатирует император. — Мы решим эту проблему, Ваше Величество. — Очень надеюсь. — Тогда прошу вас, отведите войска из графства. Это ничем не оправдано и провоцирует народные волнения. Моего личного ополчения достаточно для контроля тоннеля. — Нет, — отвечает Перидор. — Но почему, Ваше Величество? — Я вам больше не доверяю, граф. Я не уверен, что вся эта история с самозванцем не придумана вами же с целью захвата власти. — Но зачем мне захватывать власть в Меровии? Это не моя страна, это даже не мой мир! — Не знаю. Я уже плохо понимаю, что происходит, и чем дальше, тем больше жалею, что с вами связался. Может быть, церковь ошиблась не в первый раз, а во второй. И вы, несмотря на серые глаза, всё-таки креатура Разрушителя. Идите, граф Морикарский, и исправьте содеянное вами зло. Но помните, я буду контролировать каждый ваш шаг. * * * — Отец больше меня не слушает, — жалуется Катрин. — А кого он слушает? — Никого. Он замыкается в себе. Решает, не советуясь с твоими друзьями. Всё чаще отказывается принять их. Иногда кажется, что не доверяет даже мне. Считает, что я под твоим влиянием, а ты хочешь его смерти, чтобы посадить на престол меня и встать за троном. — Если он считает, что я хочу его смерти, — буркнул я, — ему бы стоило ввести досмотр посетителей. Я откинул полу камзола, демонстрируя кобуру. — Я знаю, что ты не такой, мой паладин. Ты не желаешь зла отцу и Меровии. Ты любишь меня? — спросила она неожиданно. — Да, люблю, моя дама сердца, — ответил я, не вполне понимая, что именно имею в виду. — Поцелуй меня на прощанье. Это был поцелуй, которым вряд ли следует обмениваться людям, не собирающимся жить долго и счастливо и умереть в один день. Поцелуй, от которого звенит в голове и тянет в груди. Но он закончился, и я ушёл. * * * — Вы мои люди, — сказал я, глядя в колышущееся внизу море лиц. — Вы мне присягали, а это значит, что я позабочусь о вас. Вру, конечно. Ни о ком я не позабочусь. Я — ложный граф, и в мою пользу говорит лишь то, что тот, второй — ещё более ложный. Косплей косплея. Виртуал второго порядка. Рабочие и мастера крупнейшей в этом мире оружейной фабрики смотрят на меня с надеждой, а я выступаю перед ними со станины парового пресса, как Ленин с броневичка. Рядом моё доказательство подлинности — графиня Нагма Док Морикарская, которая в новом платье по местной моде выглядит так, что ангелы господни устыдились бы своего несовершенства. Она держит меня за руку и всячески демонстрирует, что вот он, граф, графее некуда. Я снимаю с лица гоглы и платок, демонстрируя свою непрезентабельную потасканную харю. — Это он! Это точно он! Я его помню! — кричат из зала не то выпускники первого потока, которые видели меня в «михайловских ученичествах», не то нанятые Мейсером клакёры. Но мой сертификат соответствия — вечно юная графиня Нагма, её точно ни с кем не спутаешь. Годы идут, она так же юна, но почему-то это ни у кого не вызывает вопросов. Мне кажется, её тут вообще воспринимают не как человека, а как священный аспект графа Морикарского. Нечто вроде самоходного нимба на ножках. Атрибут его полубожественности, ниспосланный, надо полагать, непосредственно Искупителем. — Я действительно жив, и я вернулся, — вещает граф Морикарский с площадки обслуживания тяжёлого пресса, — и я стою перед вами. А тот, кто подбивал вас на бунт, лишь пытается украсть моё имя. Я разберусь с ним, а вы возвращайтесь к работе. Багратия и Киндур собирают войска у границ, нашей армии нужно оружие. — Но почему тут армия Перидора? — кричит кто-то снизу. — Потому что Император хочет защитить вас от самозванца, орудующего на Юге. Вскоре я решу эту проблему, и войска уйдут. Вы — мои люди. Люди графства. Люди будущего. Вы доверяете своему графу? — Мы верим тебе, Михаил Док! Что и требовалось доказать. «Вы слышите меня, бандерлоги?» Эта музыка будет вечной. * * * — Мы мирные люди, но наш бронепоезд… — пропел я себе под нос. Фред покосился на меня с удивлением — вот что значит другой культурный бэкграунд. Ему не смешно. Ладно, буду смеяться один. Потому что это же бронепоезд! — Когда вы успели его сделать? — Мы его не делали, — кривится Фред. — Просто в голову не пришло. И мне теперь стыдно. Идеальное же решение для Юга! Большие расстояния, плоская местность, развитая сеть железных дорог. А мы прощёлкали. Пришлось готовый тащить. — И где такие берут? — Там же, откуда мы взяли мигрантов. В том срезе кататься на нём уже некому, а среди твоих поданных есть те, кто умеет с такими обращаться. Мы без труда набрали экипаж — и механиков, и машинистов, и канониров. Вот, кстати, командир, будьте знакомы. Телван Богорот. — Граф! Рад служить вам, граф! Нагма восторженно присвистывает — командир бронепоезда одет как стимпанк-капитан из её анимешек. Есть даже фуражка с гоглами на тулье. Наверное, взяли в комплекте с поездом, потому что остальная команда тоже одета непривычно, но единообразно. Вариант военной формы для технарей — с крагами и кожаными вставками везде. Скорее экзотично, чем практично, но дочь в восторге. — Граф, какое имя вы дадите панзертрейну? — У него должно быть имя? — Разумеется! Панзертрейн как корабль! Ни один корабль не выйдет в море без имени! Наш мир погиб, наши названия утратили смысл, ему нужно новое имя! — Э… — озадачился я. — Как-то не готов к такому внезапному неймингу… Нагма, есть идеи? — И ты ещё сомневаешься? — в её зелёных глазищах скачут весёлые чертенята. — Конечно же «Катрин!» * * * Бронепоезд «Катрин» буднично отбыл из здешней зимы в южное тепло. Свистнул и дёрнул бронированный паровоз, грохнули сцепки, покатился назад заснеженный графский замок, ставший на время (я надеюсь) лагерем армейского корпуса Перидора, что вовсе не украшает окрестности. Вслед нам (точнее, в сторону тоннеля, но всё равно неприятно), смотрит батарея полевых орудий. И поневоле начинаешь думать, а как нас встретят, когда мы вернёмся? |