
Онлайн книга «Встречай меня в полночь»
![]() Синклер побледнел, но не сводил с нее глаз. Он дважды попытался открыть рот, прежде чем заставил себя заговорить: — Два вопроса. Первый: что здесь такого, чтобы считать меня тайным агентом? Второе, где, черт побери, ты нашла эти письма? — Возможно, тебе неизвестно кое-что, — начала она деловым тоном, несмотря на прячущуюся в ее глазах осторожность. — До того как я появилась в свете, моей наставницей была Александра Галлант, которая… — Это относится к делу? — резко спросил он, готовясь выхватить у нее письмо, сверток и потребовать объяснений. — Да, относится. Ты знаешь Александру как графиню Килкерн. Опять Килкерн, черт побери. — Ну и что? — Лекс очень внимательно следила за войной на полуострове и настаивала, чтобы я делала то же. Каждый день я читала лондонскую «Таймс» и очень хорошо помню, что весной 1814 года граф де Шенерр, арестованный сторонниками Наполеона, исчез из парижской тюрьмы, а две недели спустя оказался в Хэмпстеде вместе с несколькими документами, относящимися к союзу Франции с Пруссией. Поместье Шенерр славилось во Франции своими виноградниками. Чтобы дать себе время собраться с мыслями, Синклер встал и подошел к окну. — Ну да, я упомянул вино и мисс Хэмпстед в том же… — И Париж, — перебила она. — …и Париж в том же письме. Я должен был иметь какие-то дела с графом Шенерром и его злоключениями. Несколько секунд она спокойно сидела на кушетке, и за это время он заставил себя дышать ровно. Виктория не могла знать, как больно ему слушать эти слова, адресованные брату. Кто мог предположить, что год спустя Томас будет убит! — Ты датировал свое письмо девятым мая 1814 года, через неделю после появления Шенерра; и твой брат никогда не устраивал пикника с женщиной по имени мисс Хэмпстед. — Это смешно… — У меня есть еще пять твоих писем, в которых, если их внимательно прочитать, речь идет о событиях во Франции и в других местах Европы, где Англии необъяснимо сопутствовала удача. Синклер, я понимаю необходимость соблюдать секретность и осмотрительность, но, пожалуйста, не принимай меня за идиотку. Пожалуйста. Его взгляд был устремлен в окно, но шторы могли быть с тем же успехом задернуты, так как он не обращал ни малейшего внимания на вид улицы. — Где ты нашла эти письма? — У твоей бабушки. Он резко повернулся. — Что? — У нее также сохранились рисунки твоего брата. — Отодвинув шаль, Виктория поставила себе на колени большой плоский деревянный ящик. — Вот, посмотри. Сжав кулаки, он остался около окна. — Не думай, что ты можешь отвлечь меня, Лисичка. Ты ходила… — …за твоей спиной? Совала нос в твои дела? Ты не оставил мне выбора. И не говори, что доверял мне. Сейчас, во всяком случае, не доверяешь… — Я не доверяю никому. Опасность грозит как мне, так и всем, кто в этом замешан. — Потому что твой брат знал? — Мой брат мертв. — Синклер пристально смотрел на ящик у нее на коленях. — Полагаю, ты все выболтала моей бабушке, хотя не имела права делать это. — Мысль о том, что он может невольно отдать еще кого-то в руки неизвестного убийцы, преследовала его последние два года. Ему бы следовало все это предвидеть и бежать на другой конец света от леди Виктории Фонтейн в тот же момент, как он осознал, что пленен ею. — Я не надеялась найти что-либо, касающееся тебя, пока мне не попалось это. Но ты не должен опасаться, я сохраню твой секрет. — Я уже слышал это раньше. — Но не от меня. Я никому не скажу, Синклер, и твоя бабушка не сделает этого. Как ни странно, в глубине души маркиз доверял ей с того самого момента, как заметил ее, без всякого логического объяснения, несмотря на компанию, в которой она вращалась. — Очевидно, ты не собираешься рассказывать об этом, но помни, Лисичка: это не просто секрет, а очень опасный секрет. — Мне не пять лет, и я все понимаю, но никто не запретит мне помочь тебе. Синклер коснулся ее щеки. — Ты слишком хороша, чтобы рисковать в этой игре. Я уже многих пережил и не хочу добавить твою смерть к печальному списку. Ее фиалковые глаза сузились. — А для чего я не слишком хороша? Для вечеринок? Танцев? Чтобы делить с тобой постель? У меня остается масса свободного времени. — Виктория… Она встала и бросила ящик на кушетку. — Не пытайся дурачить меня. Я разгадала тебя, Синклер. Почему ты думаешь, что сможешь удержать меня от поисков убийцы? Ситуация начинала выходить из-под контроля. До сих пор никто и никогда не оспаривал его решений. — Привязав к ножке кровати, я уберегу тебя почти от всего. Я не могу рисковать тобой. — Это так знакомо! — раздраженно заявила она. — Ты огромный, сильный и считаешь, что можешь указывать мне. Но я ни за что… Кто-то постучал в дверь гостиной. — Леди Олторп? — Пропади вес пропадом, — раздраженно сказала она. — Майло, я не могу открыть дверь в таком виде. Синклер поднялся с кушетки. — Я могу. — Но ты… мы… Он от души наслаждался ее взволнованным видом. — Теперь мы женаты. Так что все в порядке. Когда маркиз подошел к двери и распахнул ее, то с удовлетворением отметил растерянное выражение на лице дворецкого. — В чем дело? — М-м… я… дело в том, что гости леди Олторп прибыли к обеду. — Что еще за гости? — О нет! — воскликнула Виктория и помчалась в свою спальню. Синклер посмотрел ей вслед, затем взглянул на дворецкого. — Я сообщу об этом маркизе, — сказал он, закрыв дверь. Он вошел в ее гардеробную. — Кого ты пригласила на обед? — Я собиралась посидеть с тобой и объяснить все спокойно и разумно, — оправдывалась Виктория, хватаясь то за платье, то за чулки, — а потом узнала, что ты поколотил лорда Уильяма, и это было так романтично… А сейчас я опять все испортила. Она выглядела как миниатюрный вихрь. Очевидно, гости не были приятной новостью, но раз уж все равно они здесь… — Скажи мне, дорогая, кто там внизу? Она зажмурилась, затем открыла один глаз. — Твоя бабушка и твой брат. — Я, должно быть, глохну, — медленно произнес Синклер. — Ты в самом деле пригласила мою семью на обед, не сообщив мне об этом и не получив согласия? |