
Онлайн книга «Встречай меня в полночь»
![]() — Что ж, благодарю за весьма ясно высказанное мнение. — Синклер почувствовал себя так, словно потерял слона и королеву в шахматной партии, и теперь его ожидал неотвратимый мат. Но, что удивительно, он не испытывал особого ужаса. Все, что ему оставалось, это признать свое поражение, а отношения с Лисичкой Фонтейн в постели будут утешительным призом. К тому же он никогда не думал о завтрашнем дне и всегда полагался в этом на Томаса. — Виктория войдет в древнее высокоуважаемое семейство, и это хоть как-то скрасит последствия вашего недостойного поведения. — Рад услужить, — язвительно ответил Синклер. — Подождите здесь. — Стиветон поднялся на ноги. — Я сейчас позову вашу невесту. Маркиз совсем не был уверен, что ему хочется увидеть ее. Как ни привлекателен был приз, ему не нравилось чувствовать себя загнанным в угол. Итак, чтобы не покидать Англию и не отказываться от своих поисков, он вынужден будет жениться на Лисичке Фонтейн. Какая досада! Он показал себя отменным дураком, и сейчас Стиветон использовал минутную потерю им здравого смысла, чтобы избавить свое семейство от неуемной вертихвостки. Все это чертовски усложняло положение дел. — Проклятие! — Я высказалась точно так же, когда отец сообщил мне, что вы здесь. Леди Виктория Фонтейн вошла в кабинет отца с таким спокойным видом, будто собиралась обсуждать погоду, и Синклер против воли поднялся. Еще накануне вечером он заметил, что в ее присутствии ему хотелось выглядеть «на все сто». Обойдя стул, он взял ее руку и поднес к губам. — Доброе утро, леди Виктория. Ему нравилось касаться ее. Она не убрала руку, и он провел губами по ее пальцам. Виктория продолжала спокойно смотреть на него, и лишь ее фиалковые глаза были немного растерянны. В скромном муслиновом платье она притягивала его внимание еще сильнее, вызывала желание. Наконец девушка освободила руку, повернулась к окну, и Синклер увидел, как покачиваются ее бедра обтянутые шелковистой тканью. — Отец сказал, что вы приняли его условия. — Виктория облокотилась на широкий подоконник. — Да, условия оказались достаточно щедрыми. Она кивнула: — Граф никогда не скупится по мелочам. Синклер долго не отрывал от нее глаз, завороженный часто бьющейся жилкой на ее шее. — Вам, похоже, также свойственно быстрое принятие решений. — Мне хотелось, чтобы вы вытащили меня в сад, — призналась она, покраснев, — но я не предполагала, что вы попытаетесь раздеть меня догола. Она хотела его. — Вы не казались чрезмерно обеспокоенной этим — пока не появился ваш отец. Приятный розовый цвет на ее щеках стал еще гуще. — Я согласна, милорд, что вы хорошо целуетесь, — по-видимому, у вас не было недостатка в практике. Слегка изумленный этим замечанием, Синклер поклонился. — Я доволен, что все мои усилия привели к чему-то хорошему. — Слишком хорошему, если судить по моим родителям. — Я приношу извинения за то, что наши объятия стали достоянием публики, но не за то, что целовал вас. — Он приблизился к ней, испытывая все большее влечение, даже несмотря на накинутую ему на шею брачную петлю. — Вы великолепны. Она повернула к нему головку. — Все еще стараетесь соблазнить меня? — Виктория отошла от окна и направилась к двери. — Это ни к чему, лорд Олторп: вы уже выиграли мою руку. Синклер с любопытством наблюдал, как она тихо прикрыла дверь и повернулась к нему лицом. — Если вы хотите продолжить то, что мы начали прошлой ночью, миледи, — пробормотал он, — я охотно присоединюсь к вам. Чрезвычайно охотно. — Кое в чем я готова участвовать, чтобы выбраться из этой истории. — Виктория понизила голос. — Вы ведь вряд ли хотите, чтобы брак состоялся, не так ли? — И что вы предлагаете? Она хлопнула в ладоши и сразу взялась за дело. — Последние пять лет вас постоянно видели в Европе. Никто ничего не подумает, если вы решите вернуться туда. Итак, этот маленький вулкан думает, что может диктовать ему условия. Ее отец прав в одном — она способна устроить ему «хорошенькую жизнь». — Возможно, вы правы. — Если дело в деньгах, то в моем распоряжении имеется сумма, которая принадлежит только мне. Вы могли бы достойно существовать в Париже ну, скажем, на тысячу фунтов в год? Маркиз не верил своим ушам. — Вам хочется, чтобы я вернулся в Париж? — Да, и чем скорее, тем лучше. — И вы готовы платить за мою еду, квартиру, одежду, поддерживать меня? — Он принялся по очереди загибать пальцы. На лице Виктории появилось некоторое сомнение. — Ну да… — А как насчет того, чтобы навещать меня время от времени и приносить мне шоколад? Глаза девушки сузились. — Я не предлагаю содержать вас и не имею в виду какую-либо грязную сделку. Мне нужно только, чтобы вы держались подальше от меня. — К этому все и сводится. Неужели у вас есть другие потенциальные женихи, скрывающиеся где-то в сельской местности? — Я говорю абсолютно серьезно. Синклер подошел ближе. — Но я не хочу возвращаться в Париж. Мне здесь нравится. — А я уверена, что вы будете гораздо счастливее среди ваших экстравагантных подружек, в Париже. Между прочим, там очень приятно находиться в это время года. — Здесь тоже неплохо, тем более рядом с вами. — Но вас не любят в Лондоне! — выпалила она и побледнела. И никто из жителей Лондона не знает, что за последние пять лет он раз десять готов был умереть за них. У Синклера сжалось сердце, и он отвернулся, чтобы скрыть внезапно вспыхнувший в его глазах гнев. — Мало кто понимает, насколько я очарователен, — спокойно заявил он, притворяясь, что изучает вид, открывающийся из окна. Неожиданно Виктория положила руку ему на плечо. — Извините, — тихо сказала она. — Это было жестоко. Жалость — вот еще одно чувство, которое не вызывало у него симпатии. — Думаю, Лондон полюбит меня гораздо сильнее, если я буду в вашей компании, леди. — Но… — Вы очень популярны — можно сказать, любимица общества. Это могло бы сыграть ему на руку, подумал Син, любуясь ровным кремовым цветом ее кожи. Их брак не только возвысит его в глазах общества, но и откроет ему доступ в места, которые иначе были бы закрыты для него из-за потрепанной репутации. Принимая во внимание ее собственную одержимость, она не будет цепляться за него каждую минуту и вмешиваться в его дела. |