
Онлайн книга «Люди ночи»
–Теперь слушайте. Я намерен войти и остановить даму, пока ни один корабль не утонул, и вполне вероятно, что мне придется обойтись с ней очень круто. Если вы на такое не согласны, просто останьтесь в машине. Хансард расстегнул ремень безопасности. –Я с вами. –Как вам будет угодно. Риз-Гордон выпрыгнул из машины. Раздался глухой удар, звон стекла. К тому времени, как Хансард окончательно выбрался из «Лотуса», Риз-Гордон уже стоял в дверце фургона, выставив пистолет. Риз-Гордон шагнул внутрь, Хансард – за ним. Внутри фургон походил на спрессованную телевизионную студию. Мерцали экраны, крутились магнитофонные бобины, загорались огонечки. Эллен сидела на вращающемся стуле за длинным столом с пробковым покрытием, держа в одной руке номер «Телеграфа» с кроссвордом, в другой – карандаш. Она глянула на Риз-Гордона, на его пистолет, потом на Хансарда. –Кажется, мы вечно друг перед другом извиняемся, Николас,– сказала она. –Так это… по-настоящему. –Это итог долгого тяжелого труда,– сказала Эллен.– Да, это по-настоящему. Оуэн Лихт поднял голову. Приближались два самолета, по виду – старые толстые «Буканьеры». Черные точки в тумане, скребущие подошву облаков. Может быть, они ищут не его. Очень может быть. Он вытащил из футляра блок взведения, достал из кармана ключ. Нужно лишь немного времени. Нужен корабль. В газетах писали, что их на учениях будет по меньшей мере сорок. Он не мог в тумане разминуться со всеми. Самолеты пролетели над ним, подняв ветер, так что Лихта обдало брызгами. Затем развернулись и полетели обратно. Ему всего-то и нужно, что один чертов корабль. Тогда летчикам не надо будет о нем сообщать. К тому времени мир уже и так узнает. Риз-Гордон сказал: –Вы готовы это отключить? Он стоял в одном конце фургона, Эллен сидела на вращающемся стуле в другом. Хансард стоял рядом с Риз-Гордоном, переводя взгляд с него на Эллен и обратно. Эллен сказала: –Я не знаю, как это отключить. Просто смотрю на огонечки. –Вы не ждете, что я вам поверю. Сьюз Белл могла обучить старых адмиралов новым фокусам. Уж конечно, она обучила вас. –Не приплетайте сюда Белл!.. Оставьте ее в покое. Риз-Гордон покачал головой. По-прежнему держа Эллен под дулом пистолета, он взял ее сумочку и вывернул на стол. Высыпалась косметика, бумажник, монеты, ключи, серебряный портсигар. Риз-Гордон взял портсигар в руки. –Надо же. Не видел такого с той поры, когда был бойскаутом. Это Палатайн вам дал? Эллен положила ладони на колени и ничего не ответила. –Палатайн тоже мертв. Или вы и к этому приложили руку? Эллен сказала: –Николас… Хансард сделал шаг вперед: –В Лондоне сказали… что кто-то обстреляет корабль. –Вот как?– спросила Эллен. –Можете сами нам рассказать,– заметил Риз-Гордон.– Все кончено кроме стрельбы, и без нее лучше обойтись. –Корабль, Эллен?– спросил Хансард, силясь ее понять.– «Соболезную, мэм, но Англия ждет, что каждый…» Эллен вытащила руку из-под стола. Она держала огромный черный пистолет. У Риз-Гордона был пистолет, и теперь у Эллен внезапно появился пистолет. Хансарду хотелось схватить обоих за шиворот и трясти, пока они не пробудятся от сна про убийство и пистолеты. Однако Хансард с тошнотворной ясностью понимал, что спит на самом деле он. И боялся в любую секунду проснуться и обнаружить у себя в руке пистолет. «Подобен Богу был бы человек,– написал Марло, если эту чертову пьесу действительно написал он,– кто, и убив, свободы не утратит». –Николас,– сказала Эллен,– ты понимаешь, зачем это все? –Я ничего не понимаю. Он поглядел на дуло, направленное и на него тоже, и вспомнил внезапную пощечину в Скин-хаузе, отлетевшие к стене очки Хью Кина. Баронет ее спалил, сказала Эллен. –Она собирается начать Третью мировую войну,– произнес Риз-Гордон почти весело.– Ничего личного, понимаешь. Исключительно чтобы доказать свою правоту в философском споре. –Только дело не во мне. Николас, это план Аллана. По-твоему, он стал бы такое затевать? Мы докажем свою правоту, да – мы докажем, что командная система не работает. Ты сам мне говорил про командные доктрины, ты знаешь, какой они все бред. Мы покажем идиотам в командовании, что знаем это. –Чушь собачья,– сказал Риз-Гордон. –Мы,– повторил Хансард. Максвелл ответила: –Да, мы. Аллан и я. И ты, если поможешь мне. Помнишь, какой ты был злой прошлой ночью? Разозлись, Николас. Но направь свою злость на что-то. Риз-Гордон сказал: –Вам нельзя злиться, доктор, здесь для этого слишком тесно. Он держал пистолет обеими руками. –Ладно, Гарет, к черту,– сказала Эллен и положила пистолет на стол. Риз-Гордон опустил свой пистолет. Эллен протиснулась мимо Хансарда и вскинула руку. Риз-Гордон тонко, пронзительно вскрикнул. Брызнула кровь. Он схватился за лицо, качнулся назад и налетел на стену. Хансард увидел, что из кулака Эллен торчит твердая полоска крови, потом сообразил, что это какое-то прозрачное лезвие. Она оттолкнула Хансарда, сбив его с ног, упала на пол, отодвинула маленькую панель и поползла в кабину. Хансард попытался нагнуться и почти упал на ее ноги. Он схватил ее за щиколотки. –Николас,– сказала она. Он по-прежнему держал ее, зажмурив глаза. –Николас, пожалуйста, отпусти меня… –Нет.– Он открыл глаза. Она держала пистолет-трубу, из которого убили Клода Бака. Или это был другой. Пистолеты нынче по десять центов за дюжину. Хансард услышал движение позади себя, почувствовал руку у себя на плече, что-то прижалось к его затылку. –Мы сделаем это на счет три, миссис Максвелл,– сказал Риз-Гордон,– и в следующие пятьдесят лет, сидя у себя в камере, вы сможете гадать, чья пуля его убила. Раз. –Ой, Гарет, прекратите,– сказала Эллен. –А вот хрен. Два. Она отбросила пистолет. –Вы отличная команда,– сказала она почти без выражения.– Настоящие Берк и Хейр [99]. Вы умеете выкапывать старые трупы. Душить людей. |