
Онлайн книга «Не смотри свысока»
– А ну кончай, воротила, – дразнила его Саманта, пятясь назад по улице. – Где мои фотографии? – орал он. – Я убью тебя, чертова стерва! Саманта снова увернулась, высматривая, куда бы улизнуть. Она надеялась, что кто-нибудь наберет номер 911, но не заметила, как зацепилась каблуком о край тротуара, и повалилась назад. С судорожным вздохом она перекатилась на бок. В этот момент рядом с ее головой в асфальт врезалась бита. Перекувыркнувшись через спину, она вскочила на ноги и вцепилась ногтями ему в лицо. Но при этом едва не получила кулаком в живот. – Стой, сука! Только попробуй… Сандретти неожиданно пошатнулся вперед и упал на колени. Саманта отступила в сторону, когда в нескольких шагах откуда-то появился Рик. Взметнувшись резко вверх, он обеими ногами добил Эла Сандретти в спину, прямо между его широкими лопатками. Когда парень упал, Рик добавил ему еще два коротких и крепких удара по почкам. Сандретти застонал и попытался вскарабкаться на четвереньки. Саманта пнула его сбоку в голову. Он хрюкнул и обмяк. Саманта согнулась, чтобы перевести дух, а когда распрямилась, весь побелевший и разъяренный Рик уже сжимал бейсбольную биту в обеих руках. Ни на секунду не сомневаясь, что он может сделать из Сандретти месиво, Саманта схватила его за руки. – Стой! – задыхаясь, крикнула она, пытаясь оттеснить его назад всей тяжестью своего тела. И тут до Рика дошло. – Так он… Черт возьми, кто это? – Эл Сандретти. – Это из-за Кунца? – спросил Рик. Саманта покачала головой и забрала из его трясущихся рук биту. – Это частично связано с делом Лидмонта. Рик притронулся к ее лбу. На пальцах у него осталась кровь. В это время завыли сирены приближающихся полицейских автомобилей. – Я видел, как он стукнул твою машину, – сказал он более спокойным голосом. – Боже мой, я подумал… – Ладно, теперь все в порядке. – Саманта сжала его руку. – У меня крепкая голова. – И слава Богу! – воскликнул Ричард, крепко стиснув ее в объятиях. Саманта уткнулась ему в грудь, чувствуя щекой, как сильно и часто бьется его сердце. – Я разбила твой автомобиль, – сказала она виноватым голосом, но Рик действительно волновался за нее. – Не ты, а он разбил мой автомобиль, – поправил ее Рик. – Он за это еще заплатит. В этот момент подъехали полицейские. Саманта объяснила, как она нашла на стоянке «Макдоналдса» папку со странными фотографиями, как она собиралась их отвезти детективу Кастильо и как этот парень, должно быть, заметив это, запаниковал. Она рассказывала это с такой убедительностью, что сама почти поверила в свою выдумку. Не по вредило и то, что она возила папку в багажнике и что кучка свидетелей вместе с Риком Аддисоном могли подтвердить другие факты дорожного происшествия. Саманта незаметно сунула фотографии под рубашку, подписала протокол и забралась в «СЛР», на пассажирское место. – Ты уверена, что хорошо себя чувствуешь? – спросил Рик, садясь за руль. Он заправил за ухо ее прядь волос. От этого легкого, как перышко, прикосновения у нее по телу пробежал трепет. – Все в порядке, – сказала Саманта, решив, что больше никогда не станет брать на дело автомобиль с личным номером. – Слегка болит голова, но бывало и гораздо хуже. – Я помню. – Ричард наклонился и поцеловал ее с поразительной нежностью. – По сути, ты вышла один на один с тем зверем. – Ты говорил мне, чтобы я не поцарапала твою машину, но он вывел меня из равновесия. Рик улыбнулся: – Я люблю тебя. Саманта почувствовала, как щеки заливает тепло. – А я рада, что ты умеешь выполнять тот прием карате в полете, – сказала она. – Ты не отвезешь меня в офис? Ричард посмотрел на нее долгим пристальным взглядом, потом кивнул и завел «СЛР». – Конечно. Он высадил ее у ступенек подъезда, потом направился к паркингу. «Бентли» стоял там, где его оставил Стоуни. По крайней мере этот человек был для нее серьезным подспорьем, при всех оговорках, касающихся его личности. «Черт возьми, Стоуни провел в офисе больше времени, чем она сама». – Эй! – позвала Саманта, входя в приемную. – Я вернулась. – Хорошо. – Стоуни вышел в коридор к ней навстречу. – Что с тобой? – Он жестом показал на ее голову. – Ничего страшного, позже расскажу. – Прекрасно, я ухожу на ленч. – Черт! Я что-то не так сказала? – Вовсе нет, – сказал Стоуни. – У меня назначено свидание. И потом, я получил звонок по поводу того Джакометти. У меня встреча сегодня вечером. Саманта схватила его за руку: – Подожди минуту. Кто звонил? – Я не знаю, – ответил Стоуни. – Они использовали одну из тех штуковин, меняющих голос под Дарта Вейдера. Прямо Джеймс Бонд! И очень непрофессионально. Значит, это был тот же самый парень, что звонил Бобби. – Хорошо, – сказала Саманта. – Стратегию продумаем, когда вернешься. – Будто я не знаю, как отличить вещь сомнительного происхождения. – Ты не… – Увидимся позже, дорогая. Она вздохнула и стала звонить Лидмонту. Стоуни оставил ей поредевшую стопку резюме и небольшой столбик телефонных сообщений, большинство из которых гласило что-то наподобие: «Я не услышал от вас известия, поэтому дал согласие на временную работу по замещению другого лица». О черт! Ее письменный стол из красного дерева превратился в дубовый. Она начинала подумывать, не будет ли безопаснее убрать карандаши. Саманта договорилась с Лидмонтом встретиться рано утром в субботу, потом позвонила Обри Пендлтону. – Привет, дорогая, – ответил он. Саманта улыбнулась на его тон. – Привет. Я могу задать вам один вопрос? – Просите у меня хоть луну и звезды, и я их достану. – У вас хорошее настроение? – Просто одна очаровательная леди прислала мне ящик французского вина 1935 года. – О, вы, должно быть, галантный кавалер. – Можете проверить. – Пожалуй, – согласилась Саманта. Небольшой добродушный и шутливый флирт был вполне приемлем, особенно после эксцентричной попытки соблазнить ее во время прогулки на яхте и профессионального соревнования по борьбе. – Но я хотела узнать, кто спрашивал у вас телефонный номер. – Телефонный номер? Никто. Я носил его с собой на всякий случай, но все было тихо. Должен вам сказать, что вы пробудили во мне ужасную жажду приключений. Не знаю, удастся ли мне теперь вернуться к исходному состоянию и оставаться всего лишь очаровательным. |