
Онлайн книга «Приглашение к греху»
– Нет, разумеется. Но вам не следует меня об этом спрашивать. Она запомнит совет. Потому что положение и так становилось все запутаннее, а после этих объятий и поцелуя она почувствовала опасную тенденцию отвлекаться, несмотря на данную себе клятву. – Не буду. Идемте. Я хочу поработать над вашим лицом, пока светит солнце. Когда они дошли до руин, он снял камзол и бросил его возле мольберта. Ее сестры в данный момент, вероятно, опустошали мастерскую, приводя в негодность кисти и разбрасывая альбомы для эскизов. Раньше сама мысль об этом привела бы ее в отчаяние. Она экономила каждое пенни, заработанное на портретах, чтобы иметь возможность покупать принадлежности для рисования и живописи. Но если они оставят ее в покое следующие два дня, необходимые для того, чтобы закончить портрет и… познать Закери Гриффина, она все им простит. В конце концов, они останутся в Уилтшире с их Мартинами Уильямсами и Питерами Редфордами, а она будет в Вене, осуществив свою мечту. – Вот так? – Он поставил ногу на поваленную колонну. Она сверилась с наброском. – Правую ногу отставьте назад на восемь дюймов, а левую отодвиньте примерно на четыре, – ответила она, прищурившись. – Так лучше? – Да. А теперь немного приподнимите голову и смотрите вдаль через мое плечо, чтобы я могла написать ваши глаза. – Горизонт за вашим плечом довольно скучный. Почему мне нельзя смотреть на художницу? Потому что если он уставится на нее и будет так смотреть весь день, его лицо станет похожим на миску с пудингом. – Потому что я не ваше владение. Смотрите туда, куда я сказала. – Все, что я вижу, – это какой-то пень и птицу, клюющую жучка. – Хорошо. Сосредоточьтесь на жучке. И расслабьте рот. Она взяла тонкую кисть и дотронулась ею до щеки, чтобы убедиться, что она чистая и сухая. – Я думал, что вы будете писать мое лицо, а не свое. – По-моему, вы смотрите не на жучка. – Жучка уже съели, а вы мне более интересны. Кэролайн наконец оторвалась от картины и увидела, что он все еще изучает ее лицо с таким вниманием, что у нее кровь прилила к щекам. Неудивительно, что в светской хронике его имя всегда было связано с какой-либо девушкой на выданье – во всяком случае, так говорила Энн. – Закери, пожалуйста, взгляд на пень. – Хорошо. На пень. – И не хмурьтесь. – Но птичка оставила подарочек. Губы Кэролайн помимо воли дернулись, вопреки ее решимости не думать о всякой чепухе. – Значит, придется сосредоточиться на подарочке. – Я не собираюсь целый час смотреть па птичьи подарочки. Она не удержалась и хихикнула. – А ради искусства? – Нет. Только ради Кэролайн Уитфелд. У нее вдруг задрожала рука, и ей пришлось тряхнуть кистью, чтобы унять дрожь. – Прекратите, или вам придется стоять всю ночь. – Хорошо. Только не назовите картину «Лорд Закери Гриффин рассматривает птичьи подарочки». – Обещаю. Он снова принял нужную позу, и она смогла сконцентрировать внимание на его лице. Ей нравилось выражение его лица—уверенное, немного насмешливое, немного загадочное и даже чуть порочное. А о том, что в этой порочности виновата она, никто никогда не узнает. Если ей удастся схватить это выражение, месье Танбергу ничего не останется как принять ее в ученицы. Ведь «Мона Лиза» притягивает внимание зрителя именно своей загадочной улыбкой. После сорока минут непринужденной болтовни – от бальных платьев до Леонардо да Винчи – Молли вдруг громко всхрапнула и свалилась с каменной скамьи. – Молли? – позвала Кэролайн. – О! Да, мисс Уитфелд. Я, наверное, на минуту заснула. Простите меня. – Ничего страшного. – Кэролайн решила не ругать Молли, а то она больше не будет спать или Барлинг заменит ее на более бдительную служанку. – Принеси, пожалуйста, мне и лорду Закери по стакану лимонада, а себе – что-нибудь перекусить. – Да, мисс Уитфелд. Кэролайн, набрав на кисть краски телесного цвета, легким мазком обозначила мочку уха Закери, которая была видна из-под его темных волос. Но когда она опять на него посмотрела, она чуть было не выронила кисть. – Что вы делаете? Вернитесь на место! Он и не думал ее слушаться. – Я решил воспользоваться отсутствием вашей внимательной служанки, чтобы поцеловать художницу. – Я же сказала, что мне нужно закончить ваше лицо сегодня, – возразила она. Он обошел ее. – Я выгляжу великолепно. А это что? – Это рот. – Мой рот выглядит совсем по-другому. – В данный момент я его не вижу, так что придется подождать. Его критика не имела к ней никакого отношения. Она еще не дошла до рта – он был лишь обозначен карандашом и полоской розовато-коричневой краски. Легким прикосновением пальцев он отвел с ее шеи прядь волос, и она замерла. А когда на месте пальцев оказались его теплые губы, она выронила кисть. – Зак… – Ш-ш. Я демонстрирую свои губы, чтобы вы поняли, как нужно писать мой рот, – пробормотал он, не прекращая целовать. Если бы она это понимала, она бы уже была голой. А пока… Ловкие пальцы уже стягивали платье вниз по одному плечу, а губы следовали за ними. Кэролайн начала понимать, почему поэты сравнивают сексуальный экстаз со смертью. Если он только своими губами, ласкающими ее шею и плечи, может заставить почувствовать такое – это может убить ее. – Не надо, пожалуйста. Его лоб уперся ей в плечо. – Извините. Этот пень вызвал во мне какие-то фантазии. Она фыркнула и воспользовалась моментом, чтобы немного восстановить равновесие. – Я надеюсь, что вы считаете меня немного лучше, чем гнилое дерево. Он рассмеялся: – Господи, Кэролайн. Девственницам не положено говорить такие вещи. – Разве? А почему? – Потому что вы можете напугать нас, практичных мужчин. – Поцеловав в последний раз ее в плечо, он вернул платье на место. – А мне будет позволено посидеть на моей колонне, чтобы выпить лимонад? На дорожке показалась Молли. Так вот почему он опомнился. Надо запомнить, что у него очень тонкий слух. – Конечно. И я сяду рядом. – Отлично. Я предпочитаю закусывать кислое конфеткой. Она хотела было возразить, но Молли уже подошла к ним и подала обоим по стакану лимонада. – Вы не выбились из графика из-за того, что я вас отвлек? – уже более серьезно спросил он. |