
Онлайн книга «Приглашение к греху»
– У меня к вам вопрос. – Да? Подумай, Закери. Ты знаешь, о чем не должен спрашивать. – А какие условия для проживания в Вене предоставляет месье Танберг своим ученикам? Вам ведь не придется спать на лавке, не так ли? Она фыркнула: – Он владеет небольшим зданием и сдает апартаменты своим сотрудникам за умеренную плату. – И вы будете счастливы в такой квартире в Вене? – Я буду заниматься тем, о чем мечтала всю жизнь. Да, я буду счастлива. – Вы привыкли жить в большом доме, где живет много народу: ваши родители, сестры, слуги. Для вас это будет большая перемена. Закери было важно знать: она стремится в Вену, чтобы стать художницей, или просто хочет уехать из Уилтшира. – Большую часть времени моя семья вообще не замечает, что я живу в этом доме. Нет, не подумайте, что я жалуюсь – просто констатирую факт. У них у всех своя жизнь, свои цели и мечты. Но они отличаются от моих. – По-моему, Энн вас понимает. По лицу Кэролайн пробежала тень, но тут же исчезла. – Энн очень умная. Но цель у нее та же, что и у остальных моих сестер. – Найти мужа. – В ее случае – найти мужа и сбежать из Уилтшира. Зачем он задает все эти вопросы, подумал Закери. Он просто с ума сошел. – А вы согласились бы выйти замуж, если бы ваш муж был художником или покровителем искусства. – А в чем смысл? – Любовь, привязанность… – Когда мои родители собирались пожениться, – прервала она его, – моя мать, которая окончила пансион благородных девиц вместе с вашей тетушкой, считала, что ее самыми полезными достоинствами были вышивание, умение быть хозяйкой великосветских раутов и игра на фортепиано. Но все это ушло на второй план, когда обнаружилась ее способность рожать детей. Я не собираюсь так жить. В ее словах было много горечи. Но он почувствовал, что она винит не своего отца за то, что он ждал именно этих качеств от Салли Уитфелд, а скорее свою мать за то, что она оправдала эти ожидания. – По-моему, ваша мать счастлива. – Да, она превратила щебетание и беспомощность в искусство. А я решила заниматься совсем другим видом искусства. – Значит, если я, например, попросил бы вас выйти за меня замуж, вас бы это не заинтересовало? – спросил он, надеясь, что она не услышит серьезных ноток в его голосе. Если бы она так не стремилась уехать и если бы до отъезда не оставалось так мало времени, он, возможно, нашел бы способ избавиться от странного чувства удовольствия – даже счастья – от того, что он с ней разговаривает или просто на нее смотрит. – Никоим образом. Выйти замуж за Гриффина было бы еще хуже, чем быть сосланной в Уилтшир. – Это почему же. – Закери был глубоко оскорблен таким отношением к его аристократическому происхождению, но не подал виду. Ответ его не удивил, в каком-то смысле он даже почувствовал облегчение, но… черт возьми, он практически сделал ей предложение. Незачем ей было отвечать так, будто она нечаянно проглотила таракана. – Вы брат герцога. Государственные праздники, обеды с политическими деятелями, употребление модных словечек света, невозможность высказать собственное мнение – я лучше буду красить дома, чем вести такую жизнь. – Есть много достойных леди, которые могли бы доказать вам, что вы не правы. – Он с трудом сохранял легкомысленный тон. – Писательницы, активистки, авантюристки. Моя сестра, например. Ее мнением я дорожу больше, чем мнением очень многих. – Понимаю. И сколько этих женщин, помимо вашей сестры, замужние? – Некоторые из них. – М-м. Смотрите, прибыли ваши коровы. Винсент Пауэлл стоял у изгороди пастбища. —Доброе утро, Закери, мисс Уитфелд. Я получил двенадцать телок гернзейской породы. Закери соскочил с Саграмора и помог спешиться Кэролайн. – А два быка саутдевонской породы прибудут завтра. Надо будет разделить коров, чтобы знать, от какого быка получено какое потомство, потому что это будет следующая ступень процесса выведения новой породы. – Они выглядят здоровыми, – неохотно признался Пауэлл. Закери все же убедил его принять участие в проекте. Конечно, помогло и то, что это не стоило фермеру ни пенса. – Семь из них чисто гернзейской породы, а в пятерых есть примесь херефордской крови, поскольку эта порода хорошо набирает вес на обыкновенном травяном пастбище. Я хочу понять, которые из них дают больше молока при более низкой себестоимости. – А сколько голов вы передали Идсу? – Столько же. Мне пришлось купить еще дюжину дальше отсюда, на севере, и трех быков в Южном Девоншире. Тогда ваши соседи – Сэммс, Доннели, Хэллет и Прентисс – получат каждый по восемь коров, а Уитфелд добавил к своему стаду еще двадцать в качестве контрольной группы, поскольку он продвинулся дальше вас в осуществлении программы. – Вижу, тебе пришлось поработать, парень, не так ли? – сказал Пауэлл. – И потратиться. Закери пожал плечами, хотя было видно, что он доволен похвалой фермера. – Я хочу, чтобы у нас была прочная основа. – А герцог Мельбурн тоже в этом участвует? – Я ожидаю его ответа со дня на день. Если он согласится инвестировать деньги, мы сможем начать с того, что удвоим стадо. Если нет, вы ухаживаете за вашими гернзеями в течение следующих шести месяцев. – А как насчет размеров пастбища? Если я удвою свое стадо… – Я как раз занят расчетами. К концу недели я буду знать, сколько мне понадобится купить для вас земли и зерна. Пауэлл протянул ему руку: – Спасибо, Закери. Закери пожал руку. – Мы пока еще ничего не достигли. – Да, но вы прибавили мне оптимизма. И вам не обязательно было включать меня в ваш проект, особенно после… – Фермер запнулся, глянув на Кэролайн. – Мы все совершаем ошибки. – Он соскочил с изгороди и, подойдя к Кэролайн, взял ее за руку. Даже сердясь на нее, он не мог отказаться от желания прикоснуться к ней. – Вы покажете нам ваше хозяйство, Пауэлл. – С большим удовольствием! К тому времени как они с Закери закончили осматривать поместье Пауэлла, Кэролайн пришла к выводу, что Уитфелды были не единственными, кто восхищался Закери. Она сказала ему об этом на обратном пути. – Он полон энтузиазма, и в этом нет ничего плохого. Я благодарен ему за это. Одного противника было бы достаточно, чтобы все отказались отдать под проект свои пастбища. – Вы хотите сказать – пастбища, которые вы им компенсируете в случае потери. С момента их глупого утреннего разговора о женитьбе Закери, казалось, был немного не в себе, и Кэролайн подумала, что он, возможно, говорил серьезно. Но сама идея приводила ее в ужас. Она не возражала бы против их близости, но остальные атрибуты замужества, даже с таким человеком и вопреки его утверждениям, что есть замужние женщины, которые ведут активную независимую жизнь, просто ее убьют. Это она знала точно. |