
Онлайн книга «Нечто греховное»
Сарала подошла к нему поближе и заявила: – Не смейте запугивать меня, Шей! Продажа шелка – это моя привилегия. Только попробуйте поступить так со мной, и я буду называть вас обманщиком и трусом. На Шарлеманя пахнуло ароматом корицы. Проглотив слюнки, он мягко произнес: – В таком случае предлагаю возобновить наш торг завтра на пикнике, согласитесь, что это будет оптимальным решением проблемы. Пока Сарала, наморщив лоб, молча размышляла над его предложением, Шарлемань стоически боролся с искушением заключить ее в объятия и поцеловать. – Хорошо, я согласна, – наконец сказала она. – Отложим наши переговоры до завтрашнего утра. Сарала взяла четыре бокала и хотела повернуться, чтобы уйти. Но Шарлемань раскусил ее хитрость и, положив ей ладонь на плечо, повернул к себе лицом. – Раз мы покончили с деловым разговором, – сказал он, – то почему бы нам просто не поболтать? Расскажите мне, как вы обычно проводили дни в Индии. Взглянув на него с нескрываемым удивлением, Сарала напомнила ему, что им пора вернуться в зал. – Поверьте, им до нас сейчас нет дела, – возразил Шарлемань. – Я в этом не уверена, – заявила Сарала. – И зачем вам знать, чем я занималась в Индии? – Мне просто интересно, – заверил он ее. Она сделала глубокий вдох и медленно выдохнула. Шей с очевидным восхищением посмотрел на ее бюст. Его интерес к ней был неподдельным, ему действительно хотелось знать о прошлом Саралы. Проведай об этом его младший брат, он бы покатился со смеху: ведь прежде Шарлемань слыл противником пустой болтовни и не скрывал, что равнодушен к обычным темам женских разговоров. – Летом совершать прогулки там можно только рано утром, – сказала Сарала. – Мы с Нахи, моей подругой, обычно прогуливались по улице между дворцом Ред Форт и мечетью Джама Масджид, одними из красивейших зданий в мире, потом мы шли дальше, в старый город, чтобы сделать там на Рынке покупки. – Вы разгуливали по городу вдвоем? – Нет, нас сопровождали слуги, а иногда и двое солдат. – Слава Богу, – сказал Шарлемань. Сарала мягко улыбнулась. – Честно говоря, в охране мы не нуждались, нам с Нахи было нечего бояться, она индианка, я же владею хинди свободно. К тому же меня там многие знали благодаря влиятельному положению моего отца в Ост-Индской компании и его обширным связям с местными чиновниками. Взгляд ее вдруг стал печальным. – Расскажите мне, пожалуйста, поподробнее об индийских рынках! – попросил Шарлемань. – Очевидно, это экзотическое зрелище. – Да, очутившись там, испытываешь странное ощущение, что ты попала в сказочную страну. Чего только там не продают! И кур, и коз, и посуду, и гашиш, и пряности, и ткани, и разнообразные украшения – бусы, браслеты, перстни, кольца, серьги. Воздух пропитан смесью пыли и ароматических смол и трав, от зноя даже трудно дышать. – Разве индусы едят мясо? – спросил Шарлемань, пытаясь представить себе Саралу в национальной индийской одежде, покупающую козленка. – Да, вопреки расхожему мнению большинство индусов едят и мясо, и яйца, а также пьют козье молоко. И не забывайте, что в Дели живет еще много англичан. – А вы носили там сари? – спросил Шарлемань, с вожделением глядя на ее ротик. Она усмехнулась и прикрыла рот ладошкой, словно бы опасаясь, что ее может услышать мать. – Однажды я надела сари на свадьбу Нахи. Когда мама увидала меня в таком наряде и босой, она пришла в ярость. – Так вы перестали после этого надевать сари? – спросил Шарлемань, пытаясь представить ее себе в процессе переодевания. – Нет, конечно, я надевала сари еще много раз, но только тайком, – сказала Сарала. – Не пора ли нам вернуться к нашим родственникам? – Да, пожалуй, пора, – согласился Шарлемань, забирая со столика бокалы, наполненные пуншем. Когда они, наконец, вернулись на свои места, Сарала с очаровательной улыбкой отдала четыре бокала дамам, а Шей, угостив остальных, сел рядом с Элеонорой. Леди Хелен усадила дочь на стул между собой и герцогом Мельбурном. Музыкальный вечер шел своим чередом, но Шарлемань мысленно перенесся в другой, экзотический мир, с ярко-оранжевым солнцем на пронзительно-синем небе, пением райских птиц и воздухом, пропитанным пряными запахами. Это был тот самый загадочный мир делийских базаров, который так любила Сарала. Она до сих пор вспоминала о нем с легкой грустью во взгляде, потому что понимала, что ей уже не суждено возвратиться в него из холодного чопорного Лондона. Музыка смолкла, Шарлемань встрепенулся и вместе со всеми захлопал в ладоши, отдавая дань уважения исполнителю. Когда все слушатели повставали с мест, он шепнул Сарале: – А вы совсем не такая, как я думал. Вы вселили в меня мечту обязательно побывать в Индии. Она обернулась и сказала, глядя ему в глаза: – И вы тоже оказались не таким, каким поначалу мне представлялись. – Надеюсь, это вас приятно поразило, – с полупоклоном произнес он. – Да! – подтвердила она. – И хорошо бы вы не заставили меня изменить мнение о вас в худшую сторону. Их разговор прервала леди Ганновер, громко обратившаяся к герцогу Мельбурну: – Позвольте мне выразить вам, ваша светлость, искреннюю благодарность за то, что вы взяли нас под свое крыло на этот вечер. Мельбурн ответил ей, улыбаясь одними губами: – Это доставило мне удовольствие, леди Ганновер, надеюсь, что леди Саре понравился этот маленький концерт в салоне Френфилдов. – Чрезвычайно понравился! – воскликнула Сара. – Особенно же приятно было познакомиться с вами и вашей семьей. – Леди Хелен выразительно взглянула на нее, и она добавила: – Мне бы хотелось продолжить это знакомство. На лице ее при этом не было уже и тени улыбки. – Благодарю вас, – поклонившись ей, сказал Мельбурн. И все Гриффины чинно удалились. – В этом году Хатти играла заметно лучше, чем в прошлом, – выйдя на улицу, произнесла Элеонора и поцеловала на прощание Каролину и братьев в щечку, а Валентайна в губы. – Спасибо, что пришли. – Вечер был довольно милым, – сказал Деверилл, поглядывая на Элеонору, – однако я бы предпочел провести его за карточной игрой и с бокалом доброго хереса. – Какой же ты мужлан! – со вздохом заметила она. – Именно поэтому ты и находишь меня неотразимым, – сказал он, осклабившись. Закери молча пожал Себастьяну руку, а Шарлеманя чмокнул в ушную раковину. – Проклятие! – воскликнул тот, потирая ухо. – И как только тебе удается терпеть его, Каролина! Я тебе сочувствую. Деверилл подозвал рукой свой экипаж и спросил у герцога: |