
Онлайн книга «Репутация герцога»
И тут же вскочил. — Стэнтон! Дворецкий вновь появился в дверном проеме: — Да, ваша све… — Когда пришло письмо? — С почтой, ваша светлость, приблизительно сорок минут назад. Что-то случилось? — Нет. Пошлите за Шеем и сообщите ему, что мы едем в Итон. — Сию секунду, ваша светлость. Вслед за дворецким Себастьян вышел из кабинета и поднялся в свои покои. Оказывается, Джон Райс-Эйбл преподает в Итоне и счастлив поделиться знаниями о Центральной Америке. Наконец найдутся ответы на проклятые вопросы о Коста-Хабичуэле. — Я помню, что ты велел мне молчать и не мешать тебе думать, — сказал Шарлемань, когда карета наконец остановилась и они вышли, — но, похоже, ты несколько… озабочен. Взяв каретный фонарь, Себастьян направился к зданию, где квартировали профессора. На юге смутно вырисовывались очертания Виндзорского замка. — А почему я не должен волноваться? — Подняв фонарь, он прочитал название и двинулся через внутренний двор. — Ты оставил пост, избегаешь контактов с принцессой Жозефиной и ее родителями. Коста-Хабичуэла больше не твоя забота. — Моя. — Себастьян искоса посмотрел на брата. — Кстати, именно ты ворвался утром в мой дом, трепеща от обнаруженного плагиата. — Весьма обширного. Но я не говорил, что мы должны мчаться из Лондона на поиски профессора, который с радостью навестил бы тебя в Гриффин-Хаусе. Шей прав. — У меня есть свои причины, — проворчал Себастьян. — И я не хочу, чтобы нашего профессора сейчас заметили в Лондоне. — Почему? Я, конечно, понимаю, что мы говорим об Итоне, а не об Оксфорде, но не думаю, что если тебя увидят с ним, это тебя погубит. — Очень смешно. Как я сказал, у меня есть… — …свои причины. Я это понял. Ты думаешь, этот Райс-Эйбл что-то знает? Себастьян снова поднял фонарь, чтобы посмотреть номер квартиры. Здесь. — Сейчас выясним. — Он постучал в дубовую дверь. — Кто там? — Он ведь нас не ждет? — пробормотал Шей. — Пожалуй, — ответил Себастьян. — Мельбурн, — сказал он громче. — Я писал вам, и вы… Дверь распахнулась. — Ваша светлость. — Худощавый, приятной внешности мужчина на два-три года моложе Себастьяна смотрел на них сквозь очки. — Польщен. Я не ожидал… — Я знаю, — перебил Себастьян. — Мы могли бы войти? — Да. Да, конечно. — Профессор отступил, и Себастьян, пригнувшись, вошел в низкую дверь. Крошечную комнату освещали зажженный камин и пара свечей, горевших на загроможденном столе. Беспорядок казалось, главенствовал в обстановке. В открытую дверь виднелась маленькая кровать, окруженная бумагами, книгами картами и какими-то мелочами. Джон Райс-Эйбл снял со стула стопку книг и отнес их на кровать. — Вы получили мою записку? — спросил он, освобождая второй стул. — Ваше письмо меня удивило. Не думал, что кто-нибудь, кроме моих студентов, читал мою «Историю». — Да, я получил вашу записку, профессор. Сегодня. Извините, что не предупредил о своем визите. — Себастьян с опозданием указал на стоявшего у двери смущенного Шея: — Это мой брат Шарлемань. Профессор поднял глаза, запоздало сняв очки. — Шарлемань? В честь… — Да, — перебил Шей. — Извините, лорд Шарлемань. — Профессор вспыхнул. — Но согласитесь, что Шарлемань необычное имя. — О, я об этом знаю. — Шей блеснул очаровательной улыбкой. — Почему исследователь преподает в Итоне? — За преподавание лучше платят, — ответил Райс-Эйбл. — И поскольку моя последняя книга была издана шесть лет назад, думаю, я принял мудрое решение. — Он вздохнул. — Исследования можно проводить между семестрами. Если этот человек окажется полезен, Себастьян поспособствует поддержке его исследований. Это будет зависеть от их сегодняшнего разговора. — Пожалуйста, ваша светлость, милорд, садитесь. Не согласитесь ли выпить со мной чаю? Себастьян сел на свободный стул. — Спасибо. С удовольствием. Участие в политике научило Себастьяна быстро оценивать характер человека. Райс-Эйбл ему понравился. Профессор обладал скромностью и честностью, что хорошо его характеризовало и… могло оказаться полезным в будущем. — Как я понимаю, — прокомментировал Райс-Эйбл, вынимая из буфета чашки и блюдца, — вы, должно быть, выехали из Лондона, получив мою записку. Почему знакомство со мной так безотлагательно? — Любопытство географического характера. Насколько вы знакомы с Берегом Москитов? — Я знаю его, как может узнать любой не абориген, хотя с тех пор, как я был в этом регионе, прошло три года. Три года. Прежде, чем король Берега Москитов отдал Коста-Хабичуэлу Стивену Эмбри, но относительно недавно, чтобы иметь четкое представление о географии и климате. — Предполагаю, вы посетили некоторые деревни и города на побережье? — Да. — Райс-Эйбл расставил разномастные чашки и блюдца и пошел за чайником. — Полагаю, вы прибыли сюда получить ответ на конкретные вопросы. Если вы прямо скажете, что вас интересует, я смогу дать вам четкую информацию. Когда профессор вернулся к столу, Себастьян подался вперед. — Трудность, сэр, состоит в том, что я не желаю наводить вас на ответы. И не хочу, чтобы вы сказали мне то, что, по вашему мнению, я хочу услышать. — Понятно. — Райс-Эйбл уселся на третий стул. — Задавайте ваши вопросы. Уверяю вас, мои ответы будут честны. Если я буду высказывать предположения, я об этом сообщу. — Спасибо. Во-первых, вы читаете лондонские газеты? — Если профессор это делает, он знает, что семейство Эмбри в Англии, и, вероятно, способен домыслить остальное. — Только когда вынуждают, и то протестую. Последние несколько недель не читал, если это ваш следующий вопрос. — Думаю, мы понимаем друг друга, — улыбнулся Себастьян. Взяв чашку, он отпил глоток. Чай был ужасный, будто заварили солому, но Мельбурн скрыл отвращение. — Кто управляет Берегом Москитов? — Я полагаю, вожди нескольких племен. Испания утверждает, что там правит некто Кентал, но это, вероятно только для упрощения контактов. Это довольно хаотичная область. Границы передвигаются с каждым дождливым сезоном, когда болота захватывают новые площади и меняются русла рек. — Эта земля пригодна для жизни? — Конечно. Аборигены живут плодами, рыбной ловлей, иногда им удается поймать дикую свинью. — Есть ли какая-нибудь торговля? — Только условная. Группы аборигенов избегают друг друга и с большим подозрением относятся к посторонним. Если бы мне не удалось найти проводника, который говорил на нескольких местных диалектах, сомневаюсь, что я выжил бы и разговаривал бы сейчас с вами. |