
Онлайн книга «Мрак под солнцем»
— К кому? — К Юджину Уотерсу. Это присланный вместо тебя новый резидент ЦРУ. Он сейчас выехал на побережье, но скоро должен вернуться. — Куда он поехал? — Куда-то на Юкатан. Он должен вернуться сегодня ночью. — Он ездил в Мериду или Кампече? — По-моему, да, несколько дней назад. — Ты это точно знаешь? — Но я же встречаюсь с ними почти ежедневно. — Когда его прислали? — Почти сразу после вашей… после взрыва в вашем офисе, — поправился Холт. — И он теперь уехал? — Он приезжал с каким-то полковником, и его теперь здесь нет. — Как фамилия полковника? — Биксби. — Пол Биксби? — Кажется, да, а что? — Ты не путаешь? — Почему ты считаешь все время, что я идиот, — обиделся Холт, — не понимаю твоих вопросов? При чем тут они? Ты мне лучше скажи, куда мы едем и каким образом ты вернулся с того света. — Не останавливайся, Стив, так будет лучше. Ты слышал о смерти Боба Вильямса? — Да, он умер в больнице. На их дом напали какие-то террористы Там сгорело пять автомобилей. Была перестрелка. Потом полиция выяснила, что это была ультрареволюционная студенческая организация. Они протестовали против нашей политики экономической блокады Кубы. В доме никто не пострадал. Только бедняга Боб. — Он ведь был жив, когда его привезли в больницу? — Да. Он умер в больнице. — Почему, Стив, отчего он умер? — Точно не знаю. Сообщалось, что он погиб от кровоизлияния. У нас в посольстве ребята говорили, что просто его не правильно лечили. Эти мексиканские врачи вводили ему слишком большие дозы какого-то лекарства. Но ничего конкретного не знаю. — Его убили, Стив, его подло и расчетливо убили. — Не может быть. — Может, Стив. Его убили те же люди, которые подложили бомбу в офис нашего бюро. — Ты хочешь сказать, что здесь есть связь Но полиция уже арестовала двоих студентов. — Это провокация. Никаких студентов не было. В момент нападения на дом Вильямса я сам был там. — Где был? — недоверчиво оглянулся Стив. — И опять остался жив? — Представь себе, я даже знаю, кто отдал приказ — принести бомбу в наш офис. И кто его исполнил, тоже знаю. В наше здание, Стив, бомбу принес сотрудник нашего посольства. Поэтому он и сумел войти в здание, поэтому его и пустили. — Кто? — почему-то шепотом спросил Холт. — Боб Вильяме, — негромко произнес Роджер. Холт едва не затормозил снова. — Он ведь умер, — укоризненно пробормотал он, — нельзя так о покойниках. — Он мне сам об этом рассказал, — терпеливо разъяснил Роджер, — он сам признался, что принес эту бомбу в наш офис. Холт шумно выдохнул воздух, но ничего больше не сказал. Роджер внимательно следил за его реакцией. — Ты знаешь, кто приказал принести бомбу в наш офис? — спросил Роджер. — Кажется, знаю, — вдруг ответил Стив. — Да? — теперь настала очередь изумляться Роджеру, он наклонился вперед, спрашивая: — И кто же? — Последние несколько дней у Боба были сложности с его джипом, и я сам отвозил его к Леймену. Это Леймен, правда? — Почему ты так думаешь, Стив? — Он один раз вышел из офиса Леймена и пробормотал какое-то ругательство. Когда я спросил его, что случилось, он снова выругался и сказал, что все они ублюдки. Неужели это сам Леймен? — Ты не ошибся, парень, — Роджер откинулся на сиденье. Оружие Холта он давно забрал из переднего бардачка. Стив, кажется, действительно не знал, что здесь происходит. — А если мы ошибаемся, — вдруг тихо сказал Холт, словно рассуждая вслух, — нас поднимут на смех. Ведь Эдгар Леймен работает в АНБ уже столько лет. Он начинал еще при Генри Киссинджере. — И все-таки это он, Стив, — вздохнул Роджер. Он уже не сомневался в искренности сотрудника посольства. — Как он мог такое сделать. Зачем? — Пока не знаю, но очень хочу узнать. — Ты знаешь, куда мы едем? — Знаю. — Может, я остановлю и ты сойдешь, Роджер, — предложил Стив, — туда тебе нельзя ехать. А потом мы вместе с тобой поедем к нашему послу. Я сам отвезу тебя. — Который час? — вместо ответа спросил Роджер. — Мои часы, кажется, остановились. Хорошо еще, что они столько проработали. — Уже восемь пятнадцать, — сказал Холт, посмотрев на свои часы. — Через несколько часов специальная группа ФБР поднимется в воздух. Они уже не успеют ничего сделать, Стив. Уже слишком поздно. — Тогда зачем ты туда едешь? Я возвращаюсь обратно, — сказал Холт твердо, — пусть на сегодня обойдутся без моей информации. — Нельзя, — возразил Роджер, — там происходит что-то исключительное. Мы можем потерять время. И потом, Стив, ты ведь знал всех моих ребят. Генри был примерно твоего возраста. Я не могу просто так остаться в городе. Мне нужно туда попасть. — Понятно, — кивнул Холт, — могу я быть чем-нибудь полезен? — Только если быстро уедешь. Вот твой пистолет, возьми. — Оставь его себе, Роджер, вдруг он тебе пригодится. — Спасибо, Стив, думаю, я обойдусь своими средствами, — похлопал он по своему чемоданчику, привезенному для него сотрудником ФБР. Холт взял свой пистолет и бросил его на сиденье. Роджер, не доверявший после взрыва никому, на всякий случай вытащил из обоймы все патроны, но Стиву об этом не сказал. — У него так много людей, — напомнил Холт. — Сколько, ты знаешь точно? — Кажется, шесть человек. Он говорил, что они прибыли ему в помощь как технические специалисты. Но у этих специалистов пустые глаза, глупые лица и бычьи шеи. Понимаешь? Они мне сразу не понравились, Роджер. Это ребята из другой команды. — Тем лучше. Мы сегодня ночью попытаемся определить превосходство специального агента ЦРУ перед молодчиками, набранными АНБ, госдепартаментом и армией. Будет интересное состязание. — Может, мне остаться? Холт оказался просто настоящим человеком. Роджер хлопнул его по плечу. — Нельзя, понимаешь, никак нельзя. Официально я — покойник. И с меня никакого спроса нет, могу хоть умирать по второму разу. А тебе нельзя, ты не имеешь права нападать на офис представителя АНБ. Это будет просто скандал. И потом, мне удобнее будет действовать в одиночку, я к этому уже подготовился, Стив. Пойми меня и не обижайся. |