
Онлайн книга «Прокурор рисует круг»
Она кивнула. — А что с автомобилем? — спросил Селби. — Я думала об этом. У меня есть приятель, который работает автомехаником. Я осторожно расспросила его о возможности подстроить аварию. И он рассказал, как это можно сделать. Я забыла, как называется эта деталь, но с помощью вывода ее из строя можно устроить аварию. — Мисс Сакс, вы понимаете, что рассказанное вами не является доказательством? — Понимаю, но если бы вы могли понять гнетущую обстановку этого дома! Что-то должно случиться. Я уверена, Рита собирается убить его. — А вы не думаете, что может произойти обратное? — Нет. Он хороший человек. Он и мухи не обидит, но не такой дурак, как она думает. Если бы он мог ходить, то был бы сильнее ее. Мистер Артрим — высокий, широкоплечий. Присмотритесь к нему внимательно — он выглядит не старше нее и физически вполне в форме. — Рад, что вы сообщили мне все это, — поблагодарил Селби. — Я буду обо всем молчать. Если что-либо вам покажется подозрительным, обязательно дайте мне знать. А что вам известно насчет того голого бродяги? Вы видели его? — Да. — Где? — Он проходил под моим окном, футах в сорока. — И вы хорошо разглядели его? — Не очень. Но я заметила тогда, что на нем не было одежды. — Это очень важно, — сказал Селби. — За ним следил кто-то? Вы видели кого-нибудь поблизости от него? — Ни души. — И что вы сделали? — Я собиралась позвонить в полицию, но в этот момент меня вызвала миссис Артрим. Я накинула платье и пошла наверх. Она не могла уснуть и сидела у окна. Возможно, увидела того бродягу, как и я. — А вы почему не спали? — Не знаю. Мне показалось, что я услышала какой-то шум. Проснулась и потом уже не могла уснуть. У меня все время было странное чувство, что что-то произошло. — Что вы можете рассказать о характере того шума в доме? — Я только знаю, что именно он разбудил меня. — Ваша комната на первом этаже? — Да. — И сразу после того, как вы увидели бродягу, миссис Артрим позвонила вам. — Да. — А где был в это время Фрэнк Артрим, знаете? — Да. Он спал. Его спальня рядом с моей. Он принимает снотворное. Но когда пришла полиция, он проснулся и стал звонить и бить по полу палкой, которая всегда стоит около его постели. Миссис Артрим была на грани истерики. Я пыталась успокоить ее, затем пошла к мистеру Артриму и объяснила ему, почему не смогла прийти сразу. — Как он воспринял это? — Это ему не понравилось. Он сказал, что я должна всегда сразу, по первому зову приходить к нему. Я рассказала о шуме, бродяге, визите полиции и об истерике миссис Артрим. — А он? — Говорил, что нечего было, мол, ее успокаивать. Потом начал задавать вопросы о бродяге. Я ответила, что ничего о нем не знаю, что видела, как он, совершенно обнаженный, проходил мимо окна. Он успокоился. «Вы уверены, что на нем не было одежды?» — спросил он. Конечно, я была уверена. Он улыбнулся. «Ну, идите к Рите и успокойте ее», — сказал он… Вот и все. — Вы слышали выстрел? — Да, конечно. — Он раздался задолго до прибытия полиции? — Я думаю, они уже ехали к нам, когда это произошло. — Где вы были в это время? — У себя в комнате. Сразу же после выстрела миссис Артрим позвала меня, у нее была истерика. Ну, не совсем истерика, но она почему-то очень сильно нервничала. — Потом проснулся ее свекор? — Да, и начал стучать. — Хорошо, мисс Сакс, — одобрил Селби. — Вы правильно сделали, что пришли ко мне. Не хочу преуменьшать значение того, что вы мне сказали. И ценю это. Но учтите, что у людей, потерявших память, могут быть странные идеи. Мистер Артрим, возможно, напрасно думает, что миссис Артрим пытается подсунуть ему наркотики. Элен Сакс ничего не сказала, но ее молчание было красноречивее всяких слов. — Хорошо, что вы пришли ко мне, — повторил Селби. — Это все, что вы могли сделать. Вы выполнили свой долг. Я расследую это дело, и пока никому лучше ничего не говорить. — Разумеется. — Обвинение в убийстве — дело очень серьезное. — Конечно, но я верю, что все было именно так, как я говорю. Эта обстановка в доме и все… — Понимаю, — перебил ее Селби, — и обязательно займусь этим. А вы тем временем должны вести себя так, чтобы никто не заподозрил, что вы что-то знаете или о чем-то догадываетесь. Главное — ни слова обо мне. Возвращайтесь домой и не волнуйтесь. — Очень трудно жить в доме, когда знаешь, что там что-то замышляется. Запомните мои слова, мистер Селби: она собирается убить его. Она убила своего мужа и убьет свекра. — Если вы заметите еще что-нибудь странное, обязательно дайте знать. Когда она ушла, Селби позвонил Брэндону. — Рекс, ты узнал что-нибудь у Артримов? — Ничего особенного. Сиделка и миссис Артрим видели обнаженного человека. Они и позвонили в полицию. Полиция приехала через десять минут после звонка. — Где была сиделка, когда прибыла полиция? — Наверху, у миссис Артрим, у которой началась истерика. — А где находился Артрим? — Внизу, барабанил палкой по полу. Он, по-моему, чуть с ума не сошел, потому что никто не обращал на его стук внимания. Он сказал, что сиделку наняли для него, а не для его снохи. Кстати, он никогда не называет ее снохой. Он потерял память в автомобильной катастрофе и повторяет то, что говорят ему другие. Очевидно, это родство не доставляет ему большой радости. — Интересно, есть ли какая-нибудь связь между этим бродягой, фактом приобретения Карром здесь дома и Ритой Артрим? — задумчиво произнес Селби. — Ты не думаешь, что она как-то связана с А.Б. Карром? — спросил шериф. — Не знаю, — ответил Селби. — Но, очевидно, не надо забывать и о такой вероятности. — Кстати, Отто Ларкин вечером заходил к Карру, — заметил Брэндон. — И что же? — Единственный вывод, который я сделал, когда он вернулся, что он стал меньше ростом. Он тяжело дышал и хвастался, что разговаривал с городским адвокатом. |