
Онлайн книга «Чёрная кровь Мароха»
- Звони Айку, скажи: пусть готовится. У нас будут раненые. И отправляйся к нашим на подмогу, - глухо отозвался Курт, поднимаясь из-за стола и складывая документы, над которыми работал в папку. - Раненые? - Лео, - поднял злые глаза Курт. - Что из приказа тебе не понятно? Тот коротко кивнул и скрылся за дверьми. Курт что было сил, сжал кулаки. Знать, что братья в опасности и не иметь сил помочь… что может быть хуже? Но Лео прав, соваться в то пекло - самоубийство. - Бездна, - выругнулся он себе под нос и достал телефон. Хас в Денвере, Рейнольд, Жин, Ричард тоже далеко… Радку в Сакраменто! Набрал номер. - Радку! - закричал Курт, едва тот ответил. - Позвони Лео, узнай адрес, куда едут Зак и Денди, и лети туда. Вытащи их живыми! - уже рычал в трубку он. - Понял, - ответил Радку и отключился. Курт устало потёр глаза. Алиса была права, выспаться впрок пока никому не удавалось. Алиса… её нет почти два дня… И только работа позволяла не сойти с ума от беспокойства. Вновь достал телефон и набрал номер Рейнольда. - Новости? - Нет, - коротко ответил тот. - Продолжай, - сказал Курт и отключил телефон, заскрипев зубами. В субботу утром, Таул отвёз Линси в приёмную, зарегистрировал, провёл стандартную беседу, отвёз в отель, заплатив за номер на неделю вперёд, и всё. С тех пор девушку не видели. Только администратор сказал, что её увели четверо мужчин, и якобы она была не в себе. Таул мог скрывать от кого угодно, даже себя обманывать, но эта девушка запала ему в душу, и теперь, когда он сам фактически отдал её в руки врагу, был похож на атомную бомбу. Очень, очень опасную бомбу. Курт прошёл в фойе, миновал холл, дошёл до кухни, вернулся в кабинет, и сколько бы он так ходил по дому не находя себе место не известно. Раздался звонок телефона. - Да! - гаркнул он. - Таул и Лео у Айка, жить будут. Зака везу домой, - отозвался Радку. - Хорошо, - выдохнул Курт и бессильно сел в кресло. Марох. Утро, седьмой день зимнего месяца Я сладко потянулась и едва не замурлыкала от приятного ощущении лёгкости во всём теле. Протянула руку, но рядом почему-то никого не обнаружилось. - Курт? - приоткрыла я один глаз и вдруг вспомнила произошедшее накануне. - Халлина! - закричала я так, как будто меня укусил крокодил, и вскочила. Едва не упала, кровать с непривычки была слишком низкой, и тут же уткнулась нос к носу с перепуганным мужчиной. Лекарь - услужливо подсказала мне моя память. - Где Халлина? С ней всё в порядке? - Конечно, - кивнул он. - А вы? - Да что со мной будет, - махнула я рукой. - Где этот… как его… телепорт. - Алиса, может вы оденетесь? - с упрёком сказал лекарь, имя которого я не запомню никогда. Опустила взгляд на свою одежду и поняла, что на мне лишь тонкая туника, которая ничего не скрывала. Но во что одеться то? Платье, пострадавшее вчера в песчаной буре, исчезло без следа, а ничего нового не появилось. - Алиса, - привлёк моё внимание мужчина и показал на наряд, лежавший на низком кресле. Вот интересно, почему у них тут вся мебель низкая? Неудобно же. Я подошла, взяла в руки платье. Потеребила в потных ладошках красивую тёмно красную ткань, но так и не смогла понять где верх у этого изделия, а где низ. Но проистечении пятнадцати минут, под чутким руководством смущающегося мужчины я таки смогла облачиться в тяжёлые одежды, успев взмокнуть, как спринтер после забега, и потянула его к орнаменту на полу, предположительно бывшим телепортом. Так оно и оказалось. Мгновение и мы стояли в просторном зале, который я помнила хорошо, так как здесь вкусно кормили. Также как и в прошлый раз, стол был богато накрыт неизвестной мне едой, а за ним полулёжа расположились Халлина и знакомый мужчина. Один из двух лекарей, что привели ко мне вчера, и под взглядами которых я укусила Халлину - продолжала снабжать меня нужной информацией память. Мне вмиг подурнело от возникших в голове воспоминаний. - Алиса, я рада, что ты проснулась, - произнесла она, озаряя помещение своей улыбкой. - Халлина, я так переживала. Покажи руку, - потянулась я к прокушенному запястью. Сердце больно сжалось, когда увидела две аккуратные отметины. - Почему ты не исцелила себя? - В этом нет необходимости, - засмеялась она, словно я выдала наивную шутку. - Садись, ты два дня не ела, это плохо. Спорись с очевидным я не стала и села за стол, взглядом отыскивая архку, который мне в прошлый раз понравился. Искомый продукт обнаружился быстро, и я тут же бесцеремонно сцапала всю тарелку и пододвинула к себе. - Два дня? - спросила я с набитым ртом и поспешила проглотить недожаванный кусочек. - Да, весь вчерашний день ты спала, я даже переживать начала. Но слава Ану, теперь твоя жизнь в безопасности. Да? Я с интересом обнаружила, что на моих руках пропали синяки, да и самочувствие было весьма и весьма хорошим. Готова петь и танцевать! - То есть это всё? Малышу ничто не угрожает? - решила переспросить я. Так, на всякий случай. А то с моим везением случится может всякое. Халлина повернулась к мужчине, с которым завтракала до моего появления. - Скорей всего одного раза будет недостаточно, - нехотя произнёс он. - Не переживай Алиса, я буду часто приходить к тебе, - дружелюбно сказала Халлина, увидев мой ошарашенный взгляд. - Но я не хочу, - запротестовала я. - Тебе было больно, я не могу больше… - Алиса если мы найдём другой способ, то обязательно им воспользуемся, а до тех пор ты будешь получать энергию от меня, - строго произнесла Халлина. - А Дарнкухт? - вдруг спросил лекарь. - Его кровь так же сильна. - Нет, - тихо ответила Халлина. - Уже нет. - То есть это не временно? - спросила я. Халлина покачала головой. - Так как же он без своей силы? Ладно я, мне что она есть, что нет, всё равно, но Курт, он не может, для него это как воздух… - Как и для любого из нас, но когда марох умирает, его дар возвращается миру. Дарнкухт почти умер и лишился того, что получил при рождении. - А сила отца? Почему она пропала? - По той же причине. Мне жаль, - тихо произнесла Халлина. - Но я буду продолжать искать выход, - добавила она и повернулась к мужчине рядом. - Араншар, тебе не стоит так думать о моём брате. - Я не могу думать о нём иначе, - ответил тот резко. - Совершить столько зла, принести вам столько боли, моя госпожа… нет, для меня он чудовище и я рад, что он больше не имеет того могущества. |