
Онлайн книга «Шалунья»
— Уэнтон, — обратился он к дворецкому, спускаясь с лестницы. — Я еду к Уортингтонам. Антуан шел следом за своим хозяином, на ходу поправляя ему парадный сюртук. — Очень хорошо, милорд. — Если мой кузен вернется, скажите ему, где я нахожусь. Если он пожелает присоединиться ко мне, передайте, что я настоятельно рекомендую ему одеться поскромнее. Уортингтон — известный скряга, и не стоит лишний раз действовать ему на нервы… А ты, Антуан, пожалуйста, помоги Киту одеться, — попросил Алекс камердинера. — Будет исполнено, милорд, — ответил тот. — Спасибо, Антуан. Черт бы побрал эту девицу! Ведь приказал же ей никуда одной не выходить — так нет, все норовит сделать по-своему! Теперь, если она не объявится до конца вечера, придется отправляться на ее поиски, раздраженно подумал Алекс. Внезапно ему пришло в голову, что он и сам не знает, почему так беспокоится: не потому ли, что позволил французской шпионке, этой упрямой молодой особе, к которой успел прикипеть душой, разгуливать одной по Лондону? Уэнтон подал ему пальто, однако Алекс так задумался, что не заметил этого. — Милорд? — подал голос дворецкий, устав ждать. — Ах да. Ну ладно, я пошел, — спохватился Алекс. Надев пальто, он вышел в темноту. На бал он опоздал, но не очень-то огорчился, учитывая, насколько скучным обещало быть это мероприятие. Леди Кэролайн и герцогиня Ферт приехали вскоре после него, и Кэролайн тотчас же справилась о здоровье его кузена. Слава Богу, Мартин Брентли, герцог Ферт, редко посещал балы и званые вечера во время лондонского сезона. Если при виде его дочери Кит вывернуло наизнанку, то, столкнись она с ним нос к носу, ее реакцию трудно было даже предугадать. Алекс очень надеялся, что герцог остался в Уилтшире: жизнь его и без Ферта основательно запуталась. Заметив Хэншоу, Алекс подошел к нему. — Добрый вечер, Алекс, — кивнул барон, протягивая ему бокал с бренди. — Есть какие-нибудь новости? Алекс покачал головой. — Я послал Ханта в Дувр, а Джеймса на север. Через несколько дней должен получить от них известия. Не думаю, что тысячу мушкетов так легко спрятать. — Даже если это так, наш славный предводитель наверняка придет в бешенство. Алекс нахмурился. Только этого ему не хватало. Похоже, его сложности только начинаются. — Ты написал ему? Редж вопросительно вскинул брови. — А ты разве нет? — Я считаю, что гораздо лучше написать ему о том, что мы нашли ящики с оружием, чем о том, что ищем, — холодно заметил Алекс. Барон поморщился. — Совершенно верно. У меня нет никакого желания его сейчас злить. — У меня тоже! — с жаром заметил Алекс и в этот момент увидел, что к ним спускается Фрэнсис Хеннинг. Незаметно подмигнув Реджу — мол, разговор окончен, — он повернулся к Фрэнсису. — Что это за побрякушку ты нацепил? — поинтересовался он, заметив на его руке кольцо. — И у кого ты его украл? Фрэнсис рассмеялся. — Я выиграл его у Линдли. Он сказал, что его только что привезли на корабле из Индии. — И в каком качестве они его использовали? В качестве балласта? — спросил Редж и, наклонившись, принялся внимательно разглядывать крупный темно-красный камень. — Да ты что! Ему же цены нет! — возмущенно воскликнул Фрэнсис. — Стекляшка. Держу пари, — заметил Хэншоу. Нахмурившись, Фрэнсис снова протянул руку Алексу. — А ты как думаешь, Эвертон? — Прости, Фрэнсис, но точно так же, — ухмыльнулся Алекс. В этот момент взгляд его упал на дверь, и он раздраженно поджал губы: лакей объявил о прибытии Барбары Синклер, а через секунду его бывшая пассия вплыла в зал. Нужно поскорее к ней подойти, решил Алекс, пока не пришла Кит. — Прошу меня простить, джентльмены, — проговорил он и направился к Барбаре. — Добрый вечер, Эвертон, — поздоровалась Барбара и грациозно присела в реверансе, однако глаза ее смотрели настороженно. Чего не сделаешь ради Кит, подумал Алекс. Даже заставишь себя быть любезным с леди Синклер. — Добрый вечер, Барбара, — ответил он и приложился к ее ручке. — Могу я пригласить тебя на вальс? — Ну конечно, — любезно согласилась она. И они направились к центру зала. — Что-то я не вижу твоего кузена, — заметила Барбара после минутной паузы. — Я так надеялась, что он сегодня будет здесь. — Не выводи меня из терпения, — прошептал Алекс, мило улыбаясь. — Подумай о себе. — Хорошо, — прошептала Барбара в ответ. — Так мы будем танцевать? — Ну разумеется, — согласился Алекс. Когда на следующее утро в половине девятого Кит вернулась в Кейл-Хаус, Уэнтон сообщил ей, что его светлость пришел домой совсем недавно и сейчас завтракает в столовой. — Он хотел меня видеть? — обеспокоенно спросила Кит, снимая пальто и мечтая только об одном: о теплой постели. — Он ничего не говорил, мистер Райли. — Вот как! — бросила Кит. Она тоже не знала, хочется ей его видеть или нет. Вчера утром он захлопнул дверь прямо перед ее носом, а ночь, по всей видимости, провел в объятиях своей любовницы. И похоже, все его близкие знакомые ведут яростную борьбу с Наполеоном: кто занимаясь контрабандой, кто выполняя какое-то правительственное поручение. Взять хотя бы Огастеса Девлина. Почему этот больной чахоткой человек встречался где-то после полуночи в Ковент-Гардене с какими-то подозрительными личностями, Кит так и не узнала, хотя догадаться было несложно. А вот почему он вошел в свой собственный дом не через парадный вход, а через черный, словно не хотел, чтобы его слуги знали, во сколько он вернулся в Девлин-Хаус, этого она так и не поняла. Впрочем, она тоже попыталась бы проскользнуть в Кейл-Хаус незамеченной, если бы возвращалась домой так поздно. Но она заснула у кирпичной стены, поджидая, когда Девлин снова выйдет из дома. Кит направилась к лестнице, но у двери столовой остановилась. Осталось всего шесть дней. Если она даст Алексу понять, что она его подозревает, совершенно ясно, что произойдет. Ни в коем случае нельзя этого допустить. Хотя простить его за грубость она тоже не могла, и сейчас она ему это покажет. Раздраженно вздохнув, Кит открыла дверь. Эвертон сидел на своем обычном месте: в торце стола спиной к окну. Бросив на Кит взгляд поверх утренней газеты, он поднес к губам чашку и сказал: — Доброе утро! — После чего возобновил чтение. — Доброе утро, — буркнула Кит в ответ и опустилась на стул, стоявший у другого конца стола, надеясь, что от Алекса не укроется ее недовольный тон. Лакей налил ей чаю, другой принес тарелку с фруктами и тостами. Как только все было поставлено на стол, Эвертон махнул рукой, и слуги тотчас же вышли за дверь. |