
Онлайн книга «Шалунья»
— Может, ты снова воспользовалась моим кредитом, и теперь явились получить по счету? — улыбнулся он и, обхватив Кит рукой за плечи, снова уложил ее в постель. — Подождем, пока Уэнтон откроет. — Алекс! — донесся до них минуту спустя громкий голос Джеральда Даунинга, и по лестнице прогрохотали его сапоги. — Боже правый, — буркнул Алекс и схватил рубашку. — Оставайся здесь, детка. Натянув рубашку, он направился к двери и, захватив по пути халат, надел его. Джеральд подошел к двери как раз в тот момент, когда Алекс вышел в холл и захлопнул за собой дверь. — Что, черт подери, происходит? За спиной Джеральда он заметил Джеймса Сэмюэлса. Он перевел взгляд с одного мужчины на другого и понял: есть новости, причем не из приятных. — Наполеон находится менее чем в ста лье от Бельгии, — объявил Джеральд. — И вы были правы, милорд, насчет того, что ящики отправлены на север, — прибавил Сэмюэлс. — Хэнтон видел их два дня назад. — Бонапарт собирает по пути своих соратников, — продолжал Джеральд. Вести разговор на два фронта, да еще среди ночи, было трудновато, особенно когда все мысли о той, что лежит в теплой кровати за закрытой дверью, однако Алекс тотчас же смекнул, в чем дело. — Значит, он пытается изолировать Веллингтона. Джеральд сдержанно кивнул. — Если он сумел остановить Блюхера и немцев, у Веллингтона нет никаких шансов выстоять. — Это будет зависеть от того, насколько хорошо вооружены солдаты Бонапарта, — мрачно проговорил Алекс. — Что, в свою очередь, будет зависеть от того, насколько быстро мы сумеем перехватить это чертово оружие! — рявкнул кузен. — Говори, пожалуйста, потише, — попросил его Алекс, машинально взглянув на дверь спальни. Заметив это, Джеральд недоуменно спросил: — Кит? — И, прочитав ответ на лице кузена, воскликнул: — Черт подери, Алекс! Ты соображаешь, что делаешь? — Прекрати, Джеральд, — предупредил граф. — Нет, не прекращу! — прошипел Джеральд, краснея. — Я, конечно, плохо ее знаю, но то, что она не какая-нибудь простолюдинка, — это точно, кузен. И ты должен вести себя с ней соответствующим образом. Похоже, Кит и Джеральда удалось очаровать. — Я знаю, — пробормотал Алекс, — ты прав. Но все гораздо сложнее, чем ты себе представляешь. — Так просвети меня, — попросил Джеральд. Набрав побольше воздуха, Алекс произнес: — Человек, провозящий контрабандой оружие, которого мы ищем, — ее отец. Джеральд открыл рот, потом медленно закрыл его, и на его лице отразились самые разнообразные чувства, включая сочувствие. — А она знает об этом? — наконец спросил он. — Понятия не имею, — тихо проговорил Алекс, а сердце гулко забилось в груди. По крайней мере Джеральд не спросил, насколько сильно Кит замешана в этом деле. Если бы спросил, пришлось бы врать, а Алекс чувствовал, что уже дошел до точки, за которой ложью только наживешь себе врагов. — Черт подери, Алекс, ты что, хочешь, чтобы тебя повесили? — взорвался кузен. — В настоящее время дворян уже почти никогда не вешают. — устало заметил Алекс, потирая виски. — Ну и что… — Послушай меня, — перебил его Алекс, бросив взгляд на Сэмюэлса. — Я поеду на север вместе с Джеймсом и перехвачу это чертово оружие, прежде чем его успеют сгрузить на берег. — Но ведь ты… — Людей, которых я арестую, и изъятое у них оружие я отправлю принцу. На несколько дней он успокоится, а я тем временем улажу это дело. — И как, скажи на милость, ты его собираешься улаживать? Потупившись, граф бросил: — Понятия не имею. — Пока ты не скажешь мне, что задумал, ты никуда не поедешь. — И ты считаешь, что сумеешь меня остановить? — Я не желаю наследовать Эвертон, если ты вдруг погибнешь из-за какой-то глупости! — рявкнул Джеральд. Задумчиво почесав подбородок, Алекс проговорил: — Ты был прав, говоря, что Кит не простолюдинка. Ее отец — Стюарт Брентли. Брат Ферта. Джеральд побледнел, причем на удивление быстро, если учесть, что только что он был красным как рак. — Брат Мартина? Так она… — он ткнул пальцем в сторону двери, — она его племянница? — Если ее отец — брат Мартина, следовательно, она приходится ему племянницей, — сухо ответил Алекс, собрав остатки чувства юмора. — Но наше дело не должно от этого страдать, — заявил он, взглянув на Джеймса и своего кузена. Оба кивнули, и, облегченно вздохнув, Алекс подытожил: — Как видите, все оказалось намного сложнее, чем я себе представлял. — Нужно сказать Ферту. — Я знаю. — И… — Я обо всем позабочусь, Джеральд, — перебил его Алекс. — Тебе лишь нужно будет предупредить Хэншоу и Ферта, что я отправился за оружием. — Что касается остального, хотя Кристин по-прежнему отказывается от его защиты, он не хочет, чтобы ее повесили. Имя Ферта будет служить ей охраной, если Мартин согласится принять ее у себя. Но даже если бы это был единственный шанс для ее спасения, он, Алекс, позаботился бы о том, чтобы она им воспользовалась, нравится ей это или нет. Даже если после этого она бы разлюбила его. — Ну и попали же мы в переплет, — пробормотал Джеральд, словно читая его мысли. Алекс гневно взглянул на него. — Это уж точно. Джеймс, седлайте Тибальта. — Слушаюсь, милорд. — Джеральд, подожди меня минутку внизу. Глубоко вздохнув, Алекс открыл дверь спальни и вошел. Кит сидела на краешке кровати, завернувшись в одеяло, и выражение лица ее было таким напряженным и серьезным, какого он еще у нее никогда не видел. Она показалась Алексу ослепительно красивой. — Что случилось? — тихо спросила она. Как бы ему хотелось обо всем ей рассказать, однако он понимал, что делать этого не следует. Она может быть влюблена в него, как и он в нее, а может, просто притворяется влюбленной. В этом случае знать правду ей не обязательно. — Ничего серьезного, — успокоил он ее. — Но мне нужно на несколько дней уехать из Лондона. — Ты собрался в Бельгию сражаться с Наполеоном? — прошептала Кит, и лицо ее так побледнело, что Алекс испугался, как бы она не упала в обморок. — Ну что ты, конечно, нет. Но мне нужно немедленно уехать. — В таком случае я поеду с тобой, — упрямо заявила Кит и сжала его пальцы. |