
Онлайн книга «Долг чести»
![]() — Рыжий, не пора ли представить нас друг другу? Рыжий заскрипел зубами. — София, это твой дедушка. Человек, которому достало бессердечия отречься от твоей мамы, когда ей было всего семнадцать. Граф высокомерно замер. — Моя Беатрис сбежала из дому! Презрела свое высокое положение. — Он посмотрел на Софию, и его взгляд смягчился. — Ты на нее так похожа. — Благодарю вас. Так… приятно познакомиться с вами. Мне всегда хотелось иметь дедушку. — Она обернулась к дверям гостиной и через плечо Дугала взглянула на сэра Реджинальда. — Это вы сообщили графу, что я здесь! Сэр Реджинальд кивнул. — Надеюсь, вы не станете особо возражать. Но я позаимствовал ваше ожерелье, чтобы послать его графу. Старик с благодарностью взглянул на него. — Ах, вот и ты, мой мальчик. Сэр Реджинальд — мой крестник, — пояснил он Софии. Девушка смущенно призналась: — Я все еще ничего не понимаю. Сэр Реджинальд ответил: — В лондонском доме графа висит портрет вашей матери. Когда я впервые вас увидел, я был уверен: мы где-то встречались. Но где? Потом я увидел ваши украшения и все понял. Для пущей уверенности я отправил ожерелье графу. Сегодня я получил от него ответ. — Он сунул руку в карман. — Вот черт? Куда подевалось письмо? София вытащила конверт из кармана: — Вот оно. Сэр Реджинальд удивился: — Вы вытащили его у меня? Когда мы… — Да. Я подумала, что вы продали графу мои бриллианты, а в конверте деньги. Мне нужно было получить доказательство. Тогда я вытащила письмо. — Для этого вы меня поцеловали? За окном сверкнула молния. — Вы его поцеловали? — сурово спросил Дугал. — Один раз. — Два, — мягко поправил сэр Реджинальд. Дугал ударил его кулаком, и несчастный щеголь отлетел к стене и сполз на пол. — Богом клянусь, вот это удар! — закричал Рыжий. — Маклейн, хотел бы я полюбоваться на вас в настоящем кулачном бою. — Действительно, — согласился граф. — Отличный удар левой. — А вы-то что в этом понимаете? — грубо спросил Рыжий. — Я не пропустил ни одного крупного турнира по боксу за последние… Прогремел гром, огненные всполохи осветили окна огромного холла. — Хватит, — твердо сказал Дугал, заметив, как побледнела София. Взглянув на старого графа, он поинтересовался: — Зачем вы здесь? Кажется, вы не очень жалуете Макфарлина. — Я приехал за внучкой. — Вы ее не получите! — закричал Рыжий. — Она не ваша собственность. Граф вспыхнул. — Разумеется, нет. Черт вас подери, Макфарлин! Я приехал загладить свою вину. — Он повернулся к Софии: — Моя дорогая! Я был молод, горяч и слишком горд. Поэтому, когда Беатрис выбрала твоего отца, я поступил отвратительно. Выгнал ее, оставив без гроша. Твердил себе, что она это заслужила. Но потом, когда она уехала… Мне так ее не хватало. Я даже не догадывался, насколько дорога мне дочь, пока она не покинула меня. София задумчиво кивнула: — Уверена — она тоже тосковала без вас. Рыжий выступил вперед: — Да она целый год каждую ночь засыпала в слезах! Граф без сил всем телом навалился на трость. — Я пытался разыскать ее. Найти вас. Но вы все время переезжали, нигде не задерживаясь подолгу. Я посылал своих людей во Францию, в Италию, во все концы света. Тщетно. Все молчали. Рыжий нахмурился: — Вы пытались нас разыскать? — Да. Чтобы попросить прощения. — Его губы дрожали. — Мне так и не удалось это сделать. — Вытащив из кармана носовой платок, граф промокнул глаза. — Ужасная штука — гордость. Он тяжело вздохнул. Рыжий кивнул в знак согласия. Хромая, граф подошел к Софии. — Я бы отдал все на свете, чтобы сказать дочери, как я сожалею о своей гордыне. Теперь уже поздно. Поэтому дай мне шанс! Я был плохим отцом, но постараюсь стать хорошим дедом. Рыжий фыркнул: — Как трогательно! Но вы сделаете с Софией то, что пытались сделать с Беатрис, — запереть ее в доме, лишив радости жить. — Просто я защищал ее! И Софию смогу уберечь лучше, чем ты. Сэр Реджинальд только что признался, что скомпрометировал Софию, и вам, кажется, все равно. Но мне — нет. — Граф строго взглянул на сэра Реджинальда, который с трудом пытался встать на ноги. — Вы, сэр, женитесь на моей внучке. — Нет, не женится, — возразил Дугал. Все посмотрели на него. — Если кто-то и женится на Софии, так это я. Сэр Реджинальд потер распухшую челюсть. — Полагаю, лорд Маклейн может лучше подкрепить свои притязания на прелестную мисс Макфарлин, нежели я. Он влюблен в нее. Все глаза устремились на Дугала. Он же видел только Софию. Она шагнула к нему: — Дугал? Ее широко распахнутые глаза блестели. Вот он, миг прозрения! — Любовь моя, я думал, что могу с этим справиться. Я ошибся, это сильнее меня. Всегда думал — я не из тех, кто женится, но теперь… Игра стоит свеч. Рыжий широко улыбнулся Дугалу: — Да. Еще как стоит. Дугал не сводил глаз с Софии. — Я ничего не могу обещать. Не могу все время сидеть на одном месте. И никогда не думал, что из меня выйдет хороший муж. — И я не думал, — отозвался Рыжий. — И я, — добавил граф. Дугал посмотрел на них обоих. — Нет? Рыжий покачал головой. — В браке нам с Беатрис приходилось иногда нелегко, и я не могу сказать, что никогда не совершал ошибок. Ошибалась и она. Но мы справились. Если ты любишь Софию, а она тебя, вы справитесь. Граф кивнул, его глаза затуманились. — Я тоже любил свою жену. Она умерла, когда Беатрис едва исполнилось тринадцать. Думаю, поэтому я так старался удержать ее при себе, боялся выпустить из рук. Потеряв Мэри, я очень страдал. Будь это в моих силах, я повторил бы все снова. — Дугал? — спросила София. Он смотрел на нее. — Так вы говорите, что… любите меня? Эти слова болезненно царапнули его сердце — словно палец, терзающий туго натянутую струну арфы. — Да, София. Я люблю вас. Люблю сильнее, чем могу сказать. Мне казалось — любовь к вам сделает меня слабее, и я потеряю власть над проклятием. Теперь… — Горестно улыбнувшись, Дугал взглянул в окно — снаружи хлестал дождь. — Теперь мне ясно — я стану слабым и беспомощным, если вас не будет в моей жизни. Не стоит и пытаться. |