
Онлайн книга «Хардкор для мажора»
![]() Получено задание: отыскать Черную жемчужину и вернуть ее королю. Ранг задания: особенное. Награда: ??? Получено задание: выявить заказчика убийства короля. Ранг задания: особенное. Награда: ??? Закончив, он немного полюбовался результатом, потом поднял на меня глаза и буркнул: — Ну все, можешь идти. Что стоишь? Топай. Вводных не будет. Пока никто не знает, как подступиться к поискам, особенно касательно жемчужины. — Допустим, — согласился я. — Но ведь покушавшийся на короля у вас. Что он сказал? — Ничего полезного для расследования. Порет какую-то чушь. — Но вы же понимаете, что он не мог сам этого сделать. Парень только что прибыл с фермы и... — Ты издеваешься? — раздраженно рявкнул Макфей. — Это и младенцу ясно. Иди отсюда! Учить он меня будет... — Подождите, я же к этому и веду. Мне известно, кто управлял его действиями. Брови стража удивленно поползли вверх, в глазах появилось недоверие. — И кто? — Некая Маури, жрица культа Лейверос. — Маури?! — завопил вдруг начальник стражи дурным голосом. — Да ты, похоже, из той же банды! Специально хотите ее очернить? Передай тем, кто тебя послал — не выйдет! — взбешенный Макфес вскочил, пнул валяющийся на полу шлем и ринулся ко мне. — Да я лично знаю эту достойнейшую даму! Она каждый год приезжает на Семь ветров. Немного растерявшись от столь неожиданного взрыва ярости, я попытался возразить: — Но ведь... — Никаких «но»! На нее уже был донос, и мы все проверили, ясно?! Она чиста, как слеза! Да, она олнейг, но за нее поручились все служители культа в Мергусе. Все до единого, понял?! — Да я лично видел, как она... — Лучше замолчи, не доводи до греха! И передай своим проклятым хозяевам, что на нее бесполезно клеветать! Она заболела еще до начала праздника, и теперь лежит, прикованная к постели, в монастыре Лейвероса! Так что участвовать в покушении она не могла, понял? А теперь убирайся, чтоб через секунду духу твоего здесь не было! Иди и ищи настоящего убийцу! Не дав опомниться, Макфей взял меня за плечи, развернул и вытолкнул за дверь. Я едва не скатился с лестницы и в удивлении потряс головой. Что это было? Интересно, как Маури смогла обдурить всех? У нее крутые способности, но в культе ребята, наверное, тоже не пальцем деланы. Странно, очень странно. Погрузившись в размышления, я покинул караульню. Солнце успело зайти, над городом сгущались сумерки, тут и там загорались окна и фонари. Неплохо бы посетить монастырь, порасспросить о Маури, но уже поздно. Завтра. А сейчас настало время навестить Мастера воров и выучить обещанный уникальный навык. Обратившись к нескольким прохожим, я понял, что о таком персонаже нормальные люди слыхом не слыхивали. Нужно топать к Андресу, харизматичному продавцу отмычек и прочих нужных вещей. Я сверился с картой и направился к нему. Магазин уже закрывался. Хозяин, увидев меня, подмигнул. — Привет, коллега. Как поживает клетка Кирума? Меня приятно удивило, что он помнит, зачем покупалась отмычка. Улыбнувшись, я ответил: — С ней все в порядке. Охраняет пустоту. Он рассмеялся и радостно потер руки. — Вот это хорошо! Вот это по-нашему! Далеко пойдешь. — Надеюсь, так и будет. Я принес деньги за сет. — Уже? За день раздобыл два золотых? На его лице отразилось уважение, и я почувствовал, что краснею от удовольствия. — Ага. Вот, держи. Андрес забрал деньги, удивленно качая головой. Похлопал меня по плечу и спросил: — Желаешь что-нибудь купить? Отмычку, щуп, свиток? — Отмычка у меня теперь крутейшая, а все остальное пока без надобности. Но, может... — Крутая отмычка? — заинтересовался он. — Покажи! Секунду поколебавшись, я отцепил Заразу и протянул ему. Андрес взял ее в руки, и его глаза загорелись, как у заядлого коллекционера, увидевшего редкий экземпляр. Он внимательно осмотрел ее, покрутил и даже попробовал на зуб. — Прекрати, мужлан неотесанный! — немедленно среагировала булавка. — Не приведи Теодар, погнешь! — Ого, какая строптивая, — Андрес опешил и поспешил вернуть ее мне. — Повежливее, Зараза, это мой друг. — А чего я? Он первый начал. — Ни-иче-его себе... — протянул между тем продавец. — Эта твоя Зараза… настоящее сокровище! — Не примазывайся, — засмеялся я. — Ее нельзя украсть. — Да уж вижу. «Вечная», «единения»... Еще и говорящая. Эх... Но вещь, скажу тебе, бесценная. Просто раритет! — в интонации, с которой он это говорил, сквозило почти благоговение. Мне хотелось поразить его еще больше, рассказать про найденный мной способ продления инвиза, но я поостерегся. Чем меньше болтаешь, тем вероятнее, что в нужный момент сумеешь извлечь туз из рукава. Кто знает, не станем ли мы врагами на темных тропах Мидкора. Андрес с сожалением посмотрел на Заразу и недоуменно спросил: — Тогда чего же ты хочешь? Или вознамерился пригласить на кружечку эля в нашу берлогу? — Берлогу? — не понял я. — Неужто не знаешь? Трактир «Темная личность», место сбора наших. Тут недалеко. — Прекрасная мысль. Трактир — это я люблю. И Мастер воров обретается там же? Андрес шутливо почесал за ухом и с долей лукавства сказал: — Это уж как повезет. А зачем он тебе? — Дело есть. — Дело? А не боишься на наказание налететь? Таких людей не принято беспокоить по пустякам. Если что не так, изгнанием из Мергуса не отделаешься. — У меня к нему привет от главы гильдии. — Даже так? — Легко подпрыгнув, он уселся на прилавок. Походу, Ловкость у него под сотню. — Ладно, не буду тебя томить. Мастер воров — я. Что за дело? Видимо, уловив в моих глазах недоверие, он перегнулся через прилавок, на котором сидел, и достал маленькую коробочку, типа тех, в которых лет двести назад держали нюхательный табак. Открыл ее, взял щепотку лежавшего там порошка и посыпал себе на голову. Надпись: «Андрес, торговец» тут же растворилась и сменилась другой. Лорд Андрес, Мастер воров Е-мое... Походу, тут вся аристократия прячется за выдуманными профессиями. Сначала Бася, теперь этот... — Лорд? — Ага. Но это так, не обращай внимания. Так чего надо-то? |