
Онлайн книга «Достойный жених. Книга 1»
–Для развлечения – пожалуйста, Амит, пиши что хочешь,– сказал достопочтенный господин Чаттерджи.– Но на хлеб этим не заработать. И чем тебе не угодила юриспруденция? –Ну… в суде – как в школе,– ответил Амит. –Не вижу логики в твоих словах,– сухо произнес отец. –Вот смотри, в суде надо всегда быть правильно одетым – это как школьная форма. А вместо «господин» надлежит говорить «ваша честь», пока сам не станешь судьей и люди не начнут так называть тебя. А еще есть каникулы, и ты можешь быть на хорошем счету или на плохом. –Что ж,– проговорил достопочтенный господин Чаттерджи, не слишком довольный приведенной аналогией,– мы с твоим дедом не жаловались. –Но ведь у Амита особый талант! Редкий!– вмешалась госпожа Чаттерджи.– Разве это не повод для гордости? –Пусть развивает свои особые таланты в свободное время, я не против,– ответил ей муж. –А Рабиндранату Тагору ты так же сказал бы?– спросил Амит. –Полагаю, есть некоторая разница между тобой и Тагором,– недоуменно отвечал господин Чаттерджи старшему сыну. –Разница, безусловно, есть, бабá,– кивнул Амит,– но сути вопроса это не меняет. При упоминании Тагора госпожа Чаттерджи вошла в режим благоговейного трепета. –Амит, Амит!– воскликнула она.– Разве можно так говорить про великого Гурудева?!. –Маго, да я же не сравниваю…– начал было оправдываться Амит. –Амит,– оборвала его госпожа Чаттерджи,– Роби-бабу́ для нас как святой. Мы, бенгальцы, очень ему обязаны. Помню, когда я училась в Шантиникетане, он однажды сказал мне… Тут Каколи поддержала Амита: –Ой, я тебя умоляю, маго, хватит с нас этих баек про идиллический Шантиникетан! Как хорошо, что мне не пришлось там жить,– я бы со скуки повесилась! –Его голос подобен крику в пустыне,– продолжала мать, пропустив слова дочери мимо ушей. –Не соглашусь, ма,– ответил Амит.– Мы идеализируем его даже больше, чем англичане идеализируют Шекспира. –И неспроста,– сказала госпожа Чаттерджи.– Ибо песни его так и просятся на уста, а стихи – в душу… –Вообще-то,– вставила Каколи,– «Абол Табол» [285] – единственная стоящая книга во всей бенгальской литературе. Грифонлин от горшка
не издал ни смешка.
Все твердил: «Страшный грех,
разумеется,– смех!..»
И смеялся исподтишка.
–Ах да, еще мне нравятся «Записки совы Хутома» [286]. Когда я займусь литературой, непременно напишу «Записки пса Пусика». –Куку, бессовестная девчонка!– в ярости закричала госпожа Чаттерджи.– Дорогой, запрети ей говорить гадости! –Это всего лишь ее мнение, милая,– возразил господин Чаттерджи.– Я же не могу запретить детям его иметь! –Как можно так обижать Гурудева, чьи песни она пела всю жизнь, нашего Роби-бабу́… Каколи, которую в самом деле с детства пичкали «Рабиндрасангит», принялась фальшиво напевать песню собственного сочинения на музыку «Шонкочеро бихвалата ниджере апоман»: Роби-бабу, наше чудо, о, какой же он зануда!
Роби-бабу, наше чудо, о, какой же он зануда!
О, какой зануда!
О, какой зануда!
О, какой, о, какой, о, какой же он зануда!
Роби-бабу, наше чудо, о, какой же он зануда!
–Хватит! Немедленно замолчи! Каколи, ты меня слышишь?!– в ужасе заорала госпожа Чаттерджи.– Молчи, бессовестная! Как ты смеешь! Глупая, несносная, пустоголовая девчонка! –Нет, ну правда, ма,– невозмутимо продолжала Каколи.– Читать его – все равно что пытаться плавать брассом в море патоки. Слышала бы ты, что говорит Ила Чаттопадхьяй про твоего Роби-бабу́. Сплошные цветы, лунный свет и брачные ложа… –Ма,– сказал Дипанкар,– не позволяй людям задевать себя за живое. Нужно брать от слов только лучшее, самую суть. Так и только так ты сумеешь обрести душевное равновесие. Госпожу Чаттерджи это не успокоило. Ей было очень далеко до душевного равновесия. –Можно мне выйти из-за стола?– спросил Тапан.– Я поел. –Конечно, Тапан,– ответил отец.– Насчет машины сейчас все уладим. –Ила Чаттопадхьяй – глупая, невежественная девица, я всегда так считала!– запальчиво воскликнула госпожа Чаттерджи.– Что до ее книг, то могу сказать, что чем больше люди пишут, тем меньше они думают. И на прием она вчера явилась в чудовищно мятом сари! –Она уже давно не девица, милая,– заметил ее муж.– Я бы сказал, она пожилая женщина – ей лет пятьдесят пять, не меньше. Госпожа Чаттерджи с досадой поглядела на супруга. Пятьдесят пять – разве это пожилая?.. –К ее мнению стоит прислушаться,– добавил Амит.– Женщина она здравомыслящая. Вчера, например, она с весьма знающим видом говорила Дипанкару, что у экономики нет будущего. –Да брось, у нее всегда знающий вид,– отмахнулась госпожа Чаттерджи.– И вообще, Ила – родственница твоего отца,– зачем-то добавила она.– Если она не любит Гурудева, у нее не сердце, а сухарь! –Оно и понятно,– произнес Амит,– попробуй прожить жизнь, полную трагедий, и не зачерстветь… –Каких еще трагедий?– не поняла госпожа Чаттерджи. –Ну, когда ей было четыре, мама ее отшлепала… Психологическая травма на всю жизнь, знаете ли. И дальше все шло в таком же духе. В двенадцать она оказалась не первой, а второй по успеваемости в классе… От такого волей-неволей зачерствеешь. –Где ты взял таких безумных детей?– обратилась госпожа Чаттерджи к мужу. –Не знаю,– ответил тот. –Если бы ты проводил с ними больше времени, а не таскался в клуб каждый день, они выросли бы нормальными,– с упреком произнесла госпожа Чаттерджи (вообще-то, она нечасто себе это позволяла, но сегодня ее вывели из себя). Зазвонил телефон. –Ставлю десять к одному, что звонят Куку,– сказал Амит. –А вот и нет. –Ты уже по звонку навострилась определять, да, сестрица? –Куку, это тебя!– крикнул из-за двери Тапан. |