
Онлайн книга «Один день»
Рэнкеллор-стрит, Эдинбург Декстер принял душ в убогой ванной с плесенью на стенах и надел ту же рубашку, что была на нем вчера. Рубашка пропахла потом и табачным дымом, поэтому он надел сверху пиджак, чтобы запах не ощущался, выдавил зубную пасту на палец и намазал зубы. Он вошел в кухню, где под гигантским засаленным плакатом фильма «Жюль и Джим» Трюффо сидели Эмма Морли и Тилли Киллик. И всё время, пока они смущенно жевали полусъедобный завтрак — тост с отрубями, соевый сыр, какие-то мюсли, — над ним нависала смеющаяся Жанна Моро. Ради особого случая Эмма вымыла кофеварку для приготовления кофе в европейском стиле — подобные кухонные агрегаты всегда кажутся заплесневелыми изнутри, — и после первой чашки маслянистой черной жидкости ему стало чуть лучше. Он сидел тихо, слушая, как соседки болтают с показной жизнерадостностью. Они носили свои гигантские очки, как какой-то знак почета, и у него возникло смутное ощущение, будто его взяла в заложники труппа актеров альтернативного театра. Может, не стоило все-таки оставаться? Выходить из спальни точно не стоило. Как, спрашивается, ему ее поцеловать, если напротив сидит Тилли Киллик и бубнит и бубнит о своем? Эмму тоже все больше раздражало присутствие Тилли. Неужели у нее совсем нет чувства такта? Сидит тут, подперев подбородок рукой, вертит пальцами локоны и обсасывает ложку. Эмма совершила ошибку, приняв душ с новым клубничным гелем, и теперь пахла, как открытая баночка с ягодным йогуртом. Ей страшно хотелось встать и смыть этот запах, но она боялась оставить Декстера наедине с Тилли, чей халат уже распахнулся, и стало видно «выходное» белье — красный в клеточку комплект. Как же она любит напрашиваться. Эмме хотелось вернуться в постель, снова быть полуодетой, но уже слишком поздно; она и он слишком протрезвели для этого. Желая отделаться от Тилли, она вслух поинтересовалась, какие у них на сегодня планы — ведь это первый день взрослой свободной жизни. — Можно пойти в паб, — вяло предложил Декстер. Эмма застонала, почувствовав тошноту. — В «Пьер Виктор» пообедать? — прощебетала Тилли. — У тебя деньги есть? — Тогда в кино, — сказал Декстер. — За мой счет. — Только не сегодня. Смотрите, какая погода хорошая. Надо идти гулять. — Тогда отправимся на пляж! В Норт-Бервик. Эмма вся съежилась при одной только мысли об этом. Ведь это значит, что надо будет стоять рядом с ним в купальнике, а она не готова к такому унижению. — Я плохо плаваю. — Тогда куда? — Можно подняться на Артурз-Сит, — предложила Тилли. — Я никогда там не был, — беспечно произнес Декстер. Девчонки уставились на него открыв рот. — Ты ни разу не поднимался на гору? — Нет. — Живешь в Эдинбурге уже четыре года — и ни разу?.. — У меня другие дела были, знаете ли! — Какие же? — полюбопытствовала Тилли. — Он изучал антропологию, — пояснила Эмма и вместе с Тилли издевательски захихикала. — Тогда точно надо взобраться! — заявила Тилли. Последовала короткая пауза — Эмма оглядела подругу уничтожающим взглядом. — У меня обувь неподходящая, — заметил Декстер. — Это же не Джомолунгма, а всего лишь небольшой холм! — Но не лезть же на него в праздничных ботинках! — Ничего страшного — это не сложно. — И в костюме! — Придумала! — воскликнула Эмма. — Устроим пикник! Но тут же увидела, что глаза Декстера не горят энтузиазмом. Вдруг Тилли сказала: — Знаете что, идите лучше без меня. У меня… дела. Эмма взглянула на нее, и ей показалось, что Тилли ей подмигнула. Эмма была готова ее расцеловать. — Ну ладно. Пойдем! — Декстер заметно повеселел. Через пятнадцать минут они вышли на улицу, в туманное летнее утро; в конце улицы виднелась гряда Солсбери-Крэгс. — Мы действительно туда полезем? — Это даже ребенку под силу. Поверь. Они зашли в супермаркет на Николсон-стрит и накупили провизии для пикника. Обоих немного смущало, что они складывают продукты в одну корзинку, как муж и жена, — и оба стеснялись своего выбора. Оливки — не подумает ли она, что я слишком выпендриваюсь? «Айрн-брю» [67] — оценит ли он юмор? Шампанское — не слишком ли торжественно? Они загрузили армейский рюкзак Эммы припасами, которые Эмма выбирала с юмором, а Декстер — как будущий гурман, зашагали в направлении Холируд-парка и начали подниматься вдоль подножия гряды. Декстер тащился сзади, вспотев в костюме, в неудобных скользких ботинках, зажав в зубах сигарету. От красного вина и утреннего кофе у него началась мигрень. Он почти не замечал потрясающих видов вокруг; вместо этого его взгляд приклеился к пятой точке Эммы в выцветших голубых джинсах, туго стянутых ремнем на талии, и ее черным высоким кроссовкам. — Ты очень ловко лазаешь по горам. — Как горная коза. Дома я много гуляла по горам — после того, как прочла «Грозовой перевал» и воображала себя Кэти. По диким и обдуваемых ветром вересковым пустошам. Так сильно впечатлилась. «Не могу жить без любви! Не могу жить без души!» Он слушал ее вполуха и решил, что это, наверное, какая-то цитата; его больше занимало темное продолговатое пятно от пота, расплывавшееся между ее лопатками, и бретелька лифчика, которую было видно из-под съехавшего набок ворота футболки. Перед глазами снова возникла картина вчерашней ночи, но Эмма обернулась и взглянула на него, точно предупреждая, чтобы не вздумал об этом вспоминать. — Ну, как там мой отважный скалолаз? — Нормально. Вот только ботинки скользят. Она рассмеялась. — Что смешного? — Никогда не видела, чтобы кто-то курил, поднимаясь на гору. — А чем мне еще себя занять? — Любоваться видами! — Ну, вид и вид. — Это цитата из Шелли или из Вордсворта? Он вздохнул, остановился, уперся руками в колени: — Ладно. Ладно. Буду любоваться видами. Он поднял голову и увидел бедные кварталы, шпили и зубчатые стены старого города под серой громадиной Эдинбургского замка и залив Ферт-оф-Форт в дымке теплого дня. Обычно Декстер не любил показывать, что его что-то впечатлило, но этот вид действительно был прекрасен — он помнил его по открыткам. — Очень мило, — пробормотал он, и они пошли дальше, гадая, что же случится, когда они доберутся до вершины. Глава 22
Вторая годовщина
Разбирая вещи
Суббота, 15 июля 2006 года |