
Онлайн книга «Один день»
— Семь недель? Разве в наше время к свадьбе не готовятся годами? — Обычно так и бывает, только вот нам придется поторопиться. Эмма нахмурилась, не совсем понимая смысл его слов. — Будет триста пятьдесят гостей. И шотландские танцы. — Я не поняла… — Сильви вроде как беременна. Точнее, не вроде как. Она беременна. На самом деле. Там настоящий ребенок. — О, Декстер! — И снова ее лицо оказалось рядом с его лицом. — А ты знаешь, кто отец? Шучу! Мои поздравления! Декс, в самом деле, ну нельзя же так сразу обрушивать столько информации, ты бы хоть подождал немного. — Она прислонила ладони к его щекам, посмотрела на него: — Неужели ты женишься? — Да! — И ты станешь отцом?. — Знаю! Сам поверить не могу: я — и отец! — А это не противозаконно? Тебе позволят? — Видимо, да. — У тебя еще осталась та сигаретка? — Он полез в карман. — И что по этому поводу думает Сильви? — О, она в восторге! Только беспокоится, что растолстеет. — Ну, такую возможность нельзя исключать. Он зажег ее сигарету. — Но она тоже мечтает об этом — выйти замуж, завести детей, начать семейную жизнь. Ей не хочется однажды проснуться и понять, что ей далеко за тридцать и она совсем одна. — Совсем как я!!! — Вот именно — она не хочет кончить, как ты! — Он поспешно взял ее за руку. — Я не то хотел сказать. — Я понимаю. Я шучу, Декстер, поздравляю тебя. — Спасибо. Спасибо. — Он помолчал. — Дай мне разок затянуться. — Декстер протянул руку, вынул из ее рта сигарету и зажал ее между губ. — Вот, смотри… — Он достал из бумажника квадратик бумаги, на котором были изображены какие-то пятна, и поднес его к дававшей белесый свет лампе. — УЗИ в двенадцать недель. Чудо, правда? Эмма взяла у него фотографию и сделала вид, что вглядывается в изображение, как подобает случаю. Красоту ультразвуковых снимков no-настоящему могут оценить лишь родители, но Эмме и раньше приходилось видеть такие фотографии, и она знала, что от нее требуется. — Чудо, — со вздохом умиления произнесла она, хотя с таким же успехом могла бы восторгаться поляроидным снимком внутреннего кармана Декстера. — Вот видишь — это позвоночник. — Какой красивый позвоночник. — Можно даже увидеть маленькие пальчики. — Ммм… Мальчик или девочка? — Девочка, надеюсь. Или мальчик. Мне все равно. Но как ты думаешь, это ведь здорово? — Конечно. Это же просто чудесно. Черт, Декстер, стоит на минутку потерять тебя из виду, и… Она снова обняла его, положив ладони ему на затылок. Эмма чувствовала себя пьяной; ее переполняла нежность, но вместе с тем и грусть, как при расставании. Ей хотелось рассказать об этом Декстеру, и она решила, что лучше сделать это в шуточной форме. — Хотя ты только что разрушил мой последний шанс на счастье в будущем, я за тебя рада, правда. Он опустил голову и взглянул на нее, и вдруг между ними что-то задвигалось — что-то живое завибрировало у него в груди. Эмма положила руку ему на грудь: — Это твое сердце? — Это мой телефон. Она отступила, позволив ему достать телефон из внутреннего кармана. Взглянув на дисплей, он слегка тряхнул головой, чтобы протрезветь, и виновато отдал Эмме сигарету, словно то был дымящийся револьвер. Быстро пробормотал: «Только бы она не поняла, что я пьян», изобразил на лице улыбку телефонного продавца, нажал клавишу соединения и сказал: — Привет, любовь моя! — Ты где? Эмма слышала голос Сильви. — Я… кажется, я заблудился. — Заблудился? Как тут можно заблудиться? — Ну, я в лабиринте, поэтому… — В лабиринте? Что ты там делаешь? — Да так… просто тусуюсь. Мы думали, будет весело. — Что ж, Декс, я рада, что вам весело, а мне тут приходится слушать россказни какого-то старого одуванчика про Новую Зеландию… — Я понимаю, и уже давно пытаюсь отсюда выбраться, но, видишь ли, тут так все запутано! — Он прыснул со смеху, но Сильви молчала. — Алло? Ты все еще там? Ты меня слышишь? — Ты там один, Декстер? Он искоса взглянул на Эмму, которая по-прежнему притворялась, что восторгается изображением, полученным во время ультразвукового исследования. Недолго думая, повернулся к ней спиной и решил соврать: — Вообще-то, тут целая куча народу. Мы еще минут пятнадцать тут побегаем, а потом выроем тоннель, а если это не сработает, придется кого-нибудь съесть. — Слава богу, Кэллум идет! Хоть будет с кем поговорить. Поторопись, ладно? — Уже иду. Пока, дорогая! — Он нажал клавишу «Отбой» и обернулся к Эмме: — Ну как, пьяный у меня был голос? — Ни капельки, — ответила она. — Надо выбираться отсюда. — Ничего против не имею. — Она безнадежно огляделась по сторонам. — Надо было оставить след из хлебных крошек. Тут же, точно в ответ на ее замечание, раздалось гудение, затем щелчок, и все лампочки, освещавшие лабиринт, погасли одна за другой. Эмма и Декстер погрузились в темноту. — Очень кстати, — проговорил Декстер. Несколько секунд они стояли неподвижно, пока глаза привыкали к темноте. Где-то вдалеке музыканты играли мелодию песни «It's Raining Men» [49] , и они прислушались к глухим звукам, пытаясь определить свое местонахождение. — Надо выбираться, — сказала Эмма. — Пока не пошел дождь. Из мужчин. — Полностью согласен. — Есть такая подсказка, — продолжала она. — Насколько я помню, надо положить левую руку на стену и, не убирая ее, идти вперед — рано или поздно выйдешь. — Давай так и сделаем! — Он разлил по бокалам остатки шампанского и поставил пустую бутылку на землю. Эмма сняла туфли, коснулась кустарника кончиками пальцев, и они не очень решительно двинулись по темному коридору из листьев. — Так ты придешь? На мою свадьбу. — Конечно, приду. Правда, не могу обещать, что все не испорчу. «Он должен был жениться на мне»! Оба улыбнулись в темноте, пройдя еще немного вперед. — Вообще-то, у меня к тебе просьба. — Только не проси меня становиться другом жениха, Декс. — Нет, не это. Просто я давно уже пытаюсь написать речь, и хотел спросить — ты мне не поможешь? — Нет! — со смехом сказала Эмма. — Почему? |