Книга Кукловод Ее Высочества, страница 36 – Алекс Кулекс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Кукловод Ее Высочества»

📃 Cтраница 36

— Хозяйка. — крикнул громко. — Накорми голодающего!

— Да-да. — послышался торопливый глухой голос. — Конечно. Сейчас все будет.

Я прошел к столу, что был ближе к стойке, и там присел. В пустом зале не было никого. Думаю, что те, кто устроил дебош в помещении и поломал мебель, были наняты местными дельцами, чтобы еще скинуть цену на приглянувшееся им заведение. Что ж.

Ждать пришлось довольно долго. Около получаса. Вскоре местная хозяйка уставила мой стол несколькими тарелками с едой. Здесь была и каша, и похлебка, а еще кусок вчерашнего хлеба, и пару луковиц. Вот последнее я есть не стану.

— Присядь ко мне. — указал на стул рядом.

Женщина одарила меня удивленно-настороженным взглядом, но после послушно заняла выбранное мной место. Я прекрасно видел, как на ее лицо наползло отчаяние. Видимо, она решила, что я явился сделать ей новое предложение. Ну, в чем-то она права.

— Чего желаете, господин. — отвела она взгляд в сторону.

— Хочу выкупить твое заведение. — сознался честно. — Сколько ты за него просишь?

Собеседница съежилась. Видимо, все, что происходило, ее окончательно сломало.

— Пять серебра. — тихо сообщила хозяйка.

— А какой долг перед поставщиками? — уточнил тихо.

— Две серебряные. — глухо сообщила женщина, не поднимая глаз.

Я уперся локтями в столешницу и крепко задумался. Довели они ее не слабо. Всего три монеты, чтобы уехать отсюда с детьми или хоть как-то прокормиться на время поиска новой работы. Уверен, даже после продажи жизни ей не дадут. Значит, хочет покинуть столицу.

— Скажи мне, Орна, — начал твердо и заметил, как собеседница дернулась, когда я назвал ее по имени. — что для тебя эта забегаловка?

В этот раз молчание продлилось довольно долго. Около пяти минут.

— Ничего. — отозвалась безвольно женщина. — Я готова отдать ее Вам и просто так. Только перестаньте все тут крушить.

— Ты меня с кем-то перепутала. — хмыкнул в ответ. — Просто мне иногда нужно где-то останавливаться или зайти перекусить, если понадобится. Я готов тебе помочь. Если тебе дорого дело твоего мужа, то бремя оплат я возьму на себя и предоставлю защиту.

По мере моего монолога глаза хозяйки расширялись и в конце она смотрела на меня с удивлением. Но быстро поникла и вновь сжалась.

— Никто не сможет меня защитить. — раздался голос замученной женщины, словно она находилась в глубокой пещере. — Эти люди не боятся никого.

Я полез в кошель и начал там шуровать. Пальцы изучали монеты. Вот эта, с насечкой, она от нашего договора с Тиром. Я все их пометил. Серебра с собой почти нет, но такое заведение стоит не меньше ста монет. Все же земля в столице дорогая, а постройки стоят очень недешево. Достав, выложил на стол золотой кругляш и смог насладиться совой, в которую превратилась Орна.

— Этого должно хватить на покрытие долгов, ремонт, найм работников и восстановление репутации заведения. — сказал твердо. — Но за это ты организуешь спальное место, мало ли мне нужно будет где-то остановиться, и в случае чего будешь кормить меня бесплатно, если зайду сюда.

— Господин, — тихо сказала женщина, склонив голову. — я не могу это принять. Уже завтра сюда придут люди, и все сломают, как только я начну восстанавливать. Прошу, заберите деньги.

— Это же прекрасно! — восхитился в ответ и продолжил весело. — Представь, как будут гореть их дома?

Орна невольно улыбнулась, но быстро стерла с лица злую радость и лишь сильнее скукожилась.

— Прошу меня простить. — сказала она тихо, поднялась и собралась уйти, оставив монету.

— Забери. — кивнул головой на кругляш.

Женщина тяжело вздохнула и решил оставить меня в одиночестве. Наклонившись, схватил ее за руку и удержал. Испуг на лице собеседницы начал меня злить.

— Явно мы не поняли друг друга. — выцедил я, удивляясь упорству хозяйки закусочной. — Я сказал, что ты займешься этим заведением, наймешь людей и приведешь его в порядок, а один влиятельный человек станет твоей защитой. Что не так?

Я отпустил руку и уселся обратно. Орна повернулась всем телом и поклонилась глубоко, после чего выпрямилась и посмотрела прямо в глаза.

— Господин, — начала она спокойно. — я рада, что Вы хотите помочь, но это лишь доставит Вам и Вашему хозяину проблем. Не понимаю, чем я заслужила такое доверие, но поймите, что я просто хочу забрать детей и покинуть столицу без случайностей. Более ничего.

— Хорошо. — поднял руки. — Ты вольна сама выбирать свой путь. Однако все равно такое заведение требуется. Давай зайдем с другой стороны. Ты воспитаешь себе замену и после этого покинешь город, а пока что приведешь все в порядок. А, скажем, пару сотен серебряных станут твоим вознаграждением за эту услугу.

Я указательным пальцем двинул кругляш по столешнице в направлении хозяйки.

И впервые заметил колебания в движениях хозяйки заведения. Она бросила на меня полный надежды взгляд и спрятала его, опустив голову вниз.

— Ах, да. — продолжил лениво, хватаясь за ложку и взвешивая ее в руке. — Я совсем забыл. Скорее всего некоторые захотят тебе помешать. Говори всем, что эта закусочная теперь собственность Факира. Я зайду на дня…

Я еле успел скакнуть из-за стола. За спиной послышался грохот стула, который полетел на деревянный пол. Моя собеседница, услышав имя, упала в обморок. Я кое-как успел ее поймать и не дать удариться головой.

Положив женщину на пол, похлопал по щекам. Ноль эффекта. Поднявшись на ноги, огляделся по сторонам. И где мне искать нашатырь? А он вообще в этом мире есть?

— Го-господин. — раздался еле слышимый голос с пола и хозяйка начала вставать, держась левой рукой за голову. — Простите за это. Но я вновь вынуждена отказаться. Если самому Факиру станет известно, что я прикрываюсь его именем, то убьют не только меня, но и моих детей. Вы должны…

— Успокойся. — перебил ее жестко. — Факир — это я.

Для наглядности, поднял правую руку, и ее окружило пламя. В глазах собеседницы отразился огонь и… яркая надежда.

* * *

— Присаживайтесь, господин. — указал мне на стул дворецкий. — Барон Каратон скоро подойдет.

Я кивнул и занял указанное место.

Местный слуга покинул комнату и отправился по делам.

Вообще, заводить в помещение без господина — это высочайшая планка доверия. Тот же фокус в свое время провернул Орен. Я еще тогда удивился, что был вынужден ждать в комнате его прихода.

Что ж. Откинувшись на стул, приготовился к диалогу.

Вскоре явился хозяин дома, поприветствовав меня взмахом руки и расположившись за столом. После чего указал на место напротив. Приняв приглашение, присел.

— Хит, — начал он, поморщившись. — я не до конца понял, что ты решил провернуть. Честно, все произошедшее больше похоже на внешнеполитические игры, чем рассчитано для помощи государству. Хотя, вынужден признать, выполнено все великолепно.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь