
Онлайн книга «Пробуждение»
Они подождали, пока мимо них пройдет колонна одетых в маскарадные костюмы школьников, которых крикливые учителя пытались призвать к дисциплине, и направились к Даррену. Когда они приблизились, Лиззи угрожающе зарычала. – Странно, – пробормотал Финн, – вообще-то это очень миролюбивая собака. – Лиззи, спокойно! – осадил ее Даррен, дернув за поводок. Однако пес начал лаять на Люсьена. Но его это нисколько не испугало. Он подошел к собаке, глядя ей в глаза, и жестом приказал сесть. Лиззи немедленно подчинилась. Люсьен погладил ее по голове, и она лизнула его руку. – Вот это да! – восхищенно присвистнув, воскликнул Даррен. – Вы кинолог? – Нет, просто я быстро нахожу общий язык с животными, – сказал Люсьен. – Сначала они меня боятся, а потом мы начинаем прекрасно ладить. – Это мои земляки, Люсьен и Джейд Дево, – сказал Даррену Финн. – Люсьен и Джейд, познакомьтесь, этого молодого человека зовут Даррен Менти. Даррен пожал Люсьену руку. – Очень рад. – Взаимно. Джейд улыбнулась молодому человеку. – Красивая собака, – заметил Люсьен. – О да, я ее обожаю, – сказал Даррен, не сводя с Дево глаз. – Вы местный? – спросила Джейд. С трудом оторвав взгляд от Люсьена, Даррен посмотрел на его жену. – Да, я живу здесь. Вы впервые в наших краях? – Да, Финн вызвался показать нам самые интересные места в городе. Если у вас будут какие-нибудь советы, как у местного жителя, мы с удовольствием примем их к сведению. – Обязательно сходите в Морской музей, – посоветовал Даррен. – Спасибо, мы постараемся зайти в него. – А сейчас мы хотим пообедать, – сказал Финн. – Ты придешь сегодня вечером на наше выступление? – Конечно, как я могу пропустить его? – ответил Даррен, глядя при этом на Люсьена. Он смотрел на Дево как кролик на удава. – В таком случае до встречи! – Да, до встречи, – кивнул Даррен. – Пошли, Лиззи! Финн и супруги Дево двинулись дальше по улице. Через некоторое время Финн обернулся и увидел, что Даррен как зачарованный смотрит им вслед. Лиззи сидела у его ног. Финн помахал молодому человеку, но Даррен даже не заметил этого. Его внимание было приковано к Люсьену. – Как вам это заведение? – спросила Джейд, останавливаясь у одного из ресторанчиков с выставленными на террасу столиками. – Мне кажется, здесь мы сможем найти укромный уголок, – сказал Люсьен. Они сидели в служебном помещении магазина Морвенны. – Честно говоря, я сама не знаю, почему так сильно встревожена, – сказала Морвенна, с озабоченным видом глядя на Меган. – Если должно произойти что-то дурное, то это случится в полночь. А в полночь, как известно, ты с Финном будешь выступать в новом отеле. Вряд ли там, на глазах у десятков зрителей, с вами стрясется какая-нибудь беда. Боюсь, не смогу приехать на ваше выступление, ведь я старшая в своей дюжине, а в эту священную для нас ночь сотни ведунов и ведуний по всей стране будут совершать великий обряд. Я не могу уклониться от участия в нем. Но мне так хочется послушать вас! – Ты совершенно права, Морвенна. Мы с Финном будем в полной безопасности в полночь. Выступление закончится не раньше часу ночи. Меган уже жалела, что рассказала кузине о своем странном сне. Морвенна приняла ее рассказ слишком близко к сердцу. – Ты права, Меган, – вздохнув, промолвила кузина, – и все же… – Какие еще могут быть сомнения? Морвенна задумчиво покачала головой. – Не знаю. Все это выглядит очень странно. Я не могу забыть те ощущения, которые возникли у меня, когда я гадала тебе. А Сара утверждает, что от Финна во время сеанса гадания исходили флюиды смертельной опасности. – Я думала, ты хорошо относишься к моему мужу, – обиженно промолвила Меган. – Он действительно нравится мне. Финн красивый, талантливый, сексуальный. И он, мне кажется, по-настоящему любит тебя. – Тогда в чем же дело? – Он опасен, Меган. – Ты постоянно твердишь мне об этом. Но чем он опасен? Морвенна не сразу ответила. – В нем есть какая-то червоточина, – наконец промолвила она. – Налет зла. – Ты считаешь, что в душе Финн злой человек? Морвенна тяжело вздохнула: – Мне очень не хочется так думать, поверь, Меган. Но может быть, зло кроется не в самом Финне? – Не понимаю, о чем ты? – спросила Меган. – Я и сама не понимаю, но нутром чую, что происходит нечто ужасное, загадочное, невероятное. Однако мы знаем, что существуют силы добра и силы зла. И если мы верим в магию, то… – Морвенна, не говори ерунды. – Хорошо, хорошо, мисс католичка. Ты же веришь в Бога, правильно? – Да, верю. – В таком случае ты веришь и в существование дьявола. – Морвенна, я из тех католиков, которые любят церковные обряды за их красоту. А если ад существует, то он там, где отсутствует Бог, или доброта, или мир. Меган проговорила это уверенным тоном, но в ее памяти были еще живы воспоминания о сегодняшнем сне. Она явственно видела существо с рогами и козлиной бородкой, которое преследовало ее на заброшенном неосвященном кладбище. – Финн ведет себя замечательно, – сказала она. – Прошлой ночью на меня чуть не напали на автостоянке, но он вовремя подоспел и выручил меня из беды. Морвенна нахмурилась. – На тебя кто-то пытался напасть? – Да, на автостоянке. – Финн поймал этого парня? – Нет… Он бесследно исчез. – Исчез? Растворился в воздухе? – Ну да, так оно и было. Они вступили в схватку, и тот исчез. – Ты его видела? Можешь описать? Меган растерянно покачала головой. – Нет, я его не разглядела. – А Финн запомнил его? – Вряд ли. На улице стоял густой туман. Морвенна некоторое время молча смотрела на Меган. – В чем дело? – занервничала та, ерзая на стуле. – Почему ты так странно смотришь на меня? – А ты уверена, что там был еще кто-то, кроме Финна? Меган изо всех сил старалась унять охватившую ее дрожь. Она не могла ответить утвердительно на вопрос кузины. К ней в душу давно уже закрались сомнения, но она пыталась отогнать их. Меган не желала верить в то, что Финн… |