
Онлайн книга «Неповторимая любовь»
Неожиданно чья-то рука коснулась ее плеча, а вторая оборвала пронзительный крик, зажав ей рот. Сабрина вновь не услышала, как Слоан подошел к ней. Он стоял возле ванны с глиняной кружкой в руке. — Рядовой Смит очень заботлив, — сообщил он сухо, словно и не слышал вопля Сабрины. — Он приготовил нам подогретое вино. Попробуй. Сабрина приняла протянутую кружку. — Спасибо. Извини, я вскрикнула случайно. Ты напугал меня. Он кивнул, слегка приподняв бровь, и ушел к столу. Сабрина лежала в ванне, потягивая вино. После пронизывающего холода и невыносимой тряски в седле вино казалось особенно душистым и вкусным. Но не успела кружка опустеть, как Слоан вернулся. Стоя в дверях, он задумался, и Сабрина поняла, что какие-то известия в письмах встревожили его. Она допила вино одним глотком, отставила кружку и вышла из ванны, завернувшись в полотенце. — Вода еще теплая, — пробормотала она, встретившись взглядом со Слоаном. — Правда? Он протянул руку, и Сабрина вздрогнула, но Слоан просто, попытался распутать ее волосы. В узле, уложенном Мэгги, Сабрина разыскала пеньюар и щетку, делая вид, что не замечает, как Слоан стягивает сапоги и расстегивает ремень. Через минуту он с удовлетворенным вздохом погрузился в воду. — Если ты пересядешь поближе к огню, то сможешь одновременно расчесывать волосы и сушить их. Впрочем, для этого тебе понадобится подойти к ванне… Чудесный медовый месяц, верно? Мы женаты и живем вдвоем, в нашем первом доме. — Это армейская казарма, а не дом, — возразила Сабрина. — Возле камина есть кресло, — подсказал он. Темные волосы намокли и прилипли к его плечам, в глазах искрилась усмешка. — Я прекрасно обойдусь и… — У тебя слишком длинные волосы. Высуши их, иначе простудишься. С раздраженным вздохом Сабрина взяла щетку и полотенце и пересела поближе к огню. — Вино еще осталось? — Тебе принести? — из вежливости поинтересовалась Сабрина. — Я просто думал, что тебе захочется еще вина, — объяснил он, продолжая усмехаться. Пожалуй, он прав. Сабрина взяла свою кружку и нашла вторую, для Слоана. Подогретое вино стояло в кувшине на голландке. Стараясь не смотреть в ванну, Сабрина подала кружку мужу, отошла к креслу и начала расчесывать волосы, остро ощущая на себе мужской взгляд. — Странно… — Ты о чем? — Никогда не подозревал, что именно в этом и состоит супружеское блаженство. — Когда же тебе надоест мучить меня! — Мадам, я говорю совершенно искренне, — заверил ее Слоан. Сабрина отвернулась, пораженная тем, что даже выражение глаз Слоана вызвало в ней бурю чувств. Она мирно сидела, окутанная теплом вина и взгляда Слоана, но внезапно эта идиллия была нарушена: передняя дверь распахнулась и с шумом захлопнулась. — Привет, Слоан! Слоан, ты здесь? Я слышала, ты вернулся… К изумлению Сабрины, в комнату Слоана влетела женщина, на ходу стаскивая плащ и рассыпая повсюду снежные хлопья. Она была изумительно красива. Густая чернота ее волос контрастировала со сливочной белизной кожи и изумрудной зеленью глаз. Ее талия была гибкой и стройной, а грудь выглядела так, словно в любую секунду могла вывалиться из лифа. Сабрина поняла, что незнакомка старше ее по меньшей мере лет на десять, но возраст не лишил ее элегантности и красоты. Гостья заметила сидящего в ванне Слоана, но Сабрину увидела не сразу. — Слоан, как я рада, что ты вернулся! Я схожу с ума от беспокойства каждый раз, когда ты уезжаешь! Я так стосковалась по тебе, что… Она застыла на месте, переведя взгляд со Слоана на Сабрину, замершую со щеткой в руке. — Я… — Женщина обвела Сабрину взглядом и снова повернулась к Слоану. — Господи, так ты и вправду женился! — воскликнула она, но тут же опомнилась: — Прошу прощения. Извините меня, дорогая, — обратилась она к Сабрине. — Признаюсь, я не поверила. Впрочем… она очаровательна, Слоан, чертовски очаровательна. Еще раз прошу меня простить. Сабрина была слишком ошеломлена, чтобы ответить. Но Слоан не растерялся. Взяв полотенце, он закутался в него, поднимаясь из ванны. — Привет, Марлен. Это случилось неожиданно. — Вот как? — Женщина искоса взглянула на Сабрину. — Ну разумеется! — Да, я женился. Это моя жена, Сабрина. Сабрина, Марлен Ховард — дочь полковника, у которого я служил во время войны, и вдова конгрессмена от Делавэра, Ховарда, скончавшегося несколько месяцев назад. А еще она приходится сестрой капитану Джонсу из седьмого полка. — Как поживаете? — любезно осведомилась Марлен. — Знакомство с вами — редкое удовольствие. Рада видеть вас здесь, Сабрина. Надеюсь, вам понравится мой брат. Я рада видеть и тебя, Слоан, живым и невредимым. Она грациозно повернулась и набросила на плечи плащ. Спустя минуту за ней закрылась входная дверь. — Почему я не додумался запереть дверь на засов? — пробормотал Слоан. — А я никак не пойму, как можно входить без стука туда, где тебя не ждут! — сердито выпалила Сабрина. — Слоан уставился на нее, скрипя зубами. — Похоже, твое недоумение стало для нее сюрпризом. Неужели ты не ждал ее? — притворно удивленным голосом спросила Сабрина. — Не мели чепухи, Сабрина… — Нет, ты вспомни: она вошла к тебе без спросу и без стука! — Сабрина, у меня есть прошлое. Об этом ты знала с самого начала. Сабрина не понимала, что вызвало в ней такую жгучую боль. От женщины, которая только что побывала здесь, следовало ждать неприятностей. — Причем недавнее прошлое, — уточнила она. — Теперь я женат. — Но ведь ты вернулся сюда… — Я распорядился, чтобы Рэли приготовил жилье к приезду моей жены; самому мне пришлось почти сразу покинуть форт. Я не могу извиняться за все, что произошло в моей жизни до женитьбы. — Но эта женщина… — Если Марлен не знала, что я женился и привез домой жену, значит, она единственная из обитательниц форта, до которой еще не дошла эта новость. — Должно быть, она верная… подруга. — Она мне вовсе не подруга. Просто давняя знакомая. — Знакомая?! — Ты намерена продолжать спор всю ночь? — осведомился Слоан, встав перед ней у камина. — Я не спорю, просто сопоставляю факты. Я обращаю на них твое внимание затем, чтобы ты понял: наш брак — нелепая и смехотворная ошибка, — заявила Сабрина, яростно раздирая щеткой спутанные волосы. Она старалась не смотреть на Слоана, не поднимая взгляд выше его живота, и злилась, так как не могла побороть желания прикоснуться к нему. |