
Онлайн книга «Неповторимая любовь»
— О, благодарю вас! Как я вам признательна за вашу доброту! А теперь… мне пора печь хлеб! Сабрина сумела улыбнуться и помахать ей вслед, а затем направилась к дому. Открыв дверь, она сразу услышала, как на плите булькает рагу. Внезапно от аппетитного аромата Сабрину затошнило, и эта тошнота вновь напомнила ей о том, что она ждет ребенка. Она мечтала об этом ребенке, боялась поверить в свою удачу, но теперь ощущала лишь оцепенение. Ее предположения подтвердились именно в то время, когда она разуверилась в прочности своего брака и надежности мужа, которого успела полюбить. Сабрина вошла в комнату. Слоан стоял, прислонившись к стене. Письма, которое он читал, нигде не было видно. Слоан молча потягивал виски. Закрывая дверь, Сабрина на миг повернулась к нему спиной. — Где ты была? — спросил он. Сабрина оглянулась. — Выходила прогуляться. Я услышала, что на поле затеяли игру в бейсбол, но успела только к завершению. Потом я поговорила с Либби и Джин. Либби сообщила, что Оти вернулся. Он обеспокоен неладами с Грантом, оттого что едва ли сумеет прокормить семью на армейское жалованье. — Грант и коррупция существуют, и они берут свое, — пробормотал Слоан. — Либби каждый день приходится готовить еду на семерых членов семьи Кастера. — Все дамы были в восторге от твоей игры. Они говорили, что ты продемонстрировал мастерский удар. — Это правда. — Жаль, что я его не видела. — Я зашел домой сразу после возвращения, но ты спала. — Вот как? — Кстати, наш ужин замечательно пахнет. Он скоро будет готов? — Скоро. Сабрина вынула из буфета посуду и столовое серебро и накрыла на стол. Раскладывая салфетки, она почувствовала на себе пристальный взгляд Слоана. — А где ты был после игры? — После? — переспросил он. — Да, после игры в бейсбол. Слоан скрестил руки на груди, его глаза настороженно блеснули. — Почему ты спрашиваешь? Сабрина положила на стол сложенную салфетку и уставилась на него в упор. — Потому что я видела, как ты вышел из дома Марлен. — Ты выслеживала меня? — учтиво осведомился Слоан. — Шпионила за мной? Сабрине показалось, будто к запалу внутри нее поднесли спичку. — Шпионила? — прошипела она. — Да, наблюдала, куда я пошел. — Я случайно оказалась на плацу! — О да, конечно, — холодно отозвался он. Сабрина не поняла, что прозвучало в этих словах: вызов или равнодушие. Она сняла кастрюлю с плиты и поставила ее на стол. Слоан подошел к столу и сел. Сабрина тоже села, храня напряженное молчание. Слоан вздохнул, прищурился и объяснил: — Марлен попросили передать мне письмо. Мы с ней выпили, вот и все. Вот и все. Должно быть, это правда. Но когда Слоан уходил, Марлен была полураздета. Сабрина всеми силами старалась сохранить спокойствие. Устраивать сцену она не собиралась. Но когда она зачерпнула половником рагу и положила его в тарелку Слоана, тарелка вдруг выпала из ее рук. Мясо, картофель, морковь и густая подлива выплеснулись на стол. Слоан успел вскочить как раз вовремя, иначе горячее рагу пролилось бы ему на колени. Он в ярости уставился на Сабрину, на лице которой отразился ужас: оба понимали, что случилось бы, если бы горячее месиво попало выше колен. Борясь с паникой, переполняющей ее, Сабрина попыталась сохранить сдержанность. — Прости, я не нарочно. — Не выдержав, она попятилась. Он обошел вокруг стола. Сабрина напряглась. Но Слоан прошел мимо, снял с крюка шляпу и надел ее. — Ясно, — пробормотал он. — Слоан, я… Он вышел за дверь и с силой захлопнул ее за собой. Вздрогнув, Сабрина рухнула на стул. Неужели и вправду все случилось в одну минуту? Сабрина боялась разрыдаться. Чтобы удержать слезы, она вскочила и принялась убирать со стола остатки тщательно приготовленного рагу. Этого занятия ей хватило почти на час. Наконец в комнате вновь стало чисто. Сабрине не оставалось ничего другого, кроме как вышагивать из угла в угол. Медленно тянулись часы. Миновала полночь. Сабрина подумывала сбежать к Скайлар, но понимала: никто не станет провожать ее, зная, что Слоан дома, и, кроме того, ей не хотелось уезжать. Она намеревалась остаться с ним. Сабрина разделась, аккуратно сложила одежду и надела белую ночную рубашку. Забравшись под одеяло, она застыла в неподвижности. Прошло еще несколько часов. Наконец она услышала скрип двери. Некоторое время Слоан пробыл в кабинете, затем вошел в спальню. Сабрина молча слушала, как он раздевается и ложится рядом. Слоан лежал неподвижно так долго, что Сабрина решила, что он уснул. Но Слоан не спал. Наконец, потянувшись, он придвинул ее к себе, просунул ладонь под рубашку и поднял подол. Рывком Слоан прижал ее бедра к своим чреслам, поглаживая ягодицы. — Я ждал, когда ты сама придешь ко мне, — тихо произнес он. — Но не дождался. — Я уронила тарелку случайно, — выговорила Сабрина, — но… — Ее голос оборвался: прикосновения Слоана завораживали ее. — Будь ты проклят, Слоан! — тихо выпалила она, досадуя на то, что желание в ней вспыхнуло так стремительно и все мысли и протесты мгновенно улетучились из головы. — Слоан… — Сабрина, ты моя жена. Мы женаты, и у нас будет семья. — Слоан… — Сабрина, у меня с ней ничего не было. — Я видела, как она выглядывала из окна. Он придвинул ее ближе, и Сабрина невольно напряглась. Она чувствовала, как его пальцы отводят в сторону волосы и губы касаются шеи. — Я хочу тебя. Хочу иметь детей. Он хотел детей! Сабрина была уверена: скоро его мечта осуществится, но молчала, охваченная сладким пламенем его ласк, радуясь только его близости. Он предался любви, не скрывая страсти и жажды, переполнявших его во время каждой разлуки. Сабрина не могла бороться с безумными, сладкими ощущениями, которые он вызывал в ней, и не хотела отрицать, что наслаждается его ласками. Когда буря страсти миновала, Сабрина поняла, что Слоан лежит, глядя в темноту. Ей показалось, будто их разделила пропасть. Внезапно он легко поднялся и оделся, не зажигая света. Сабрина поняла, что он уходит, хотела позвать его, но не решилась. На пороге он помедлил и оглянулся. — Я не солгал, — сообщил он. |