
Онлайн книга «Хроники разрушителя миров. Книга 6 (СИ)»
— А что вы мне скажете? Как вам моя работа? — поинтересовался у меня эльф, но вместо ответа я отошёл в другое место зала и огляделся. Потом снова сменил место дислокации и так несколько раз. Я даже на подиуме в нескольких местах побывал, в том числе и там, где стоит Его Величество. А, когда вернулся к удивлённым девушкам и расплывшемуся в улыбке эльфу, ответил: — Это гениально. У меня нет слов, чтобы описать то, что вы сотворили. Это буйство красок и объёмное море цветов, которые разлетаются брызгами по всему залу, отчего настолько захватывает дух, что забываешь обо всём на свете. — Так вы всё-таки сумели оценить мой замысел, барон. Признаюсь честно, очень удивлён. А ведь все остальные видят лишь статичную картинку. И даже не понимают настроение запахов исходящих от этих цветов, не говоря уже о том, чтобы разглядеть всю композицию. — Да, называя вас гениальным, они даже не подозревают, насколько вы на самом деле гениальны. И вы знаете, я действительно хочу, чтобы вы взялись за украшения зала, в котором будет проводиться моя свадьба. — Милый, а о чём вы сейчас говорите? Что значит выражение «все остальные видят только статичную картинку»? Разве цветы движутся? Я не хочу обидеть Великого мастера, но я не понимаю о чём речь, — шёпотом обратилась ко мне Кира, но эльф услышал и улыбнулся. У эльфов слух очень хороший. — Вы позволите, я ей покажу вашу композицию во всей красе? — поинтересовался я. — Конечно, наконец-то, мой труд хоть кто-то оценит по достоинству. — Милая, я сейчас подойду. Ни от кого не принимай предложения на танец, — обратился я к Кире. — Хорошо, я тебя жду, — ответила она. Я подошёл к музыкантам, объяснил им, что от них хочу, и те согласились. После чего мы дождались, когда закончится танец, я взял Киру за руку и подошёл к тому месту, где стоял Его Величество с семьёй и музыканты заиграли именно ту мелодию, которую я им заказал. Аринт Браслав Мудрый недоумевающе уставился на нас. Более того, те, кто находился в зале, тоже по очереди стали бросать на нас недоумённые взгляды, а мы с Кирой стояли в танцевальной позиции вальса и ждали того момента, когда заиграет нужная часть мелодии. И вот я начал движение, предварительно сообщив Кире, чтобы смотрела только на цветы вокруг. Девушка буквально на пару мгновений отвлекалась, но когда смогла уловить то, что я ей пытался показать, вообще потеряла связь с внешним миром. Она полностью погрузилась в магию цветов и запахов. Мы с ней кружились по залу, петляли между колонн, врывались в центр зала и возвращались, кружась вдоль стен, при этом музыка менялась в зависимости от того места, где мы находились. Именно это я и заказал музыкантам. А когда мы вернулись к королю и его семье, только с другой стороны, Кира рыдала не сдерживаясь. — Что с вами, леди Кираона? — забеспокоился король. — Всё хорошо, Ваше Величество. Это слёзы счастья. Я никогда ничего подобного в своей жизни не видела. Я будто погрузилась в другой мир, где кругом счастье, красота и безмятежность. — О чём вы говорите? — не понял король. — Цветы. Мой жених прав это необычная статичная композиция, это бушующее море цветов и буйство запахов и красок. Это не передать словами, это надо увидеть и прочувствовать. |