
Онлайн книга «Неистовая принцесса»
![]() — Прямо по пословице: говорил горшку котелок: «Уж больно ты черен, дружок!» Я приехал с подарками для короля Эдуарда от герцога Вильгельма, ну и еще вот спас тебе жизнь… Ты должна сказать спасибо, что я оказался здесь вовремя, — добавил он после паузы. Она повернулась в седле и посмотрела на него. Лошадь медленно двигалась по узкому малолюдному переулку. ― Что ты сказал? — внезапно спросила она. Аларик уже думал о других вещах и недоуменно посмотрел на Фаллон. ― Я приехал с подарками от Вильгельма… ― Я не об этом! — нетерпеливо перебила она. ― Ты сказал про горшок и котелок. Почему? ― Ты очень любишь обзывать людей, принцесса. Но ты должна знать, что ты тоже незаконнорожденная. ― Нет! — яростно возразила Фаллон. — Мои родители женаты датским браком. — Возможно, этого достаточно для Англии, а в Нормандии тебя бы называли ублюдком. Так что перестань меня обзывать. — Здесь не Нормандия! — продолжала упорствовать Фаллон. — Здесь Англия! Это вы отличаетесь такими неотесанными манерами, а у нас… — Фаллон, заткнись, пожалуйста. Я устал, и я не твой дядя, который боготворит и балует тебя. Сегодня я из-за тебя вынужден был убить людей. — Я и сама справилась бы. — С тобой связываться — себе дороже… Но знаешь, Фаллон… — Аларик замолчал, заколебавшись. Она не знала, что он собирался сказать, но почувствовала, как холодок пробежал у нее по спине. Аларик спас ее от чего-то такого, о чем она не знала. Губы у нее задрожали. — Он действительно хотел сделать мне больно… Убить меня. Руки Аларика напряглись. — Ты не должна недооценивать мужчин. Да, они хотели сделать тебе больно. Напуганная и уставшая, она прислонилась к широкой мощной груди Аларика. Ее вдруг стала колотить дрожь. Фаллон закрыла глаза, а когда открыла их, увидела, что они едут не во дворец. — Милорд… — Я везу тебя к твоему отцу, Фаллон, — пояснил Аларик. — Спасибо! — горячо прошептала девочка. — Большое вам спасибо, сэр! — Не меня надо благодарить за это. Я везу тебя к отцу, потому что Эдуард сказал, что так будет лучше. Я выполняю королевские пожелания, а не твои. — Потому что ты нормандский лакей! — сказала Фаллон, обиженная его холодным тоном. Он посмотрел на нее сквозь прорезь в шлеме. Фаллон смущенно заерзала. — Ты должна радоваться, что не я отвечаю за тебя. Будь моя воля, я посадил бы тебя на хлеб и воду и как следует выпорол. Уверен, что это бы тебя образумило. — Так знай, нормандский ублюдок, — медоточивым тоном произнесла Фаллон, — что никогда не будет надо мной твоей воли! Никогда! — Тихо! — резко перебил ее Аларик, и Фаллон поняла, что они достигли берега реки. Аларик спешился и стал объяснять королев солдатам, что ему нужна лодка и белый флаг. Он прошел вперед и говорил так тихо, что Фаллон не могла расслышать слов. Когда Аларик вернулся, он без объяснений снова сел на лошадь позади нее и направился к деревянному причалу, чтобы затем перейти на баржу. Фаллон прильнула к шее лошади, когда копыта застучали по дереву. Аларик же чувствовал себя вполне непринужденно. На барже он не слез с лошади и не стал ссаживать Фаллон. Он все время молчал. Гребцы энергично работали веслами, баржа двигалась к противоположному берегу, и Фаллон овевал прохладный речной ветерок. У нее замерло сердце, когда она увидела дедушку на палубе судна, у которого были спущены паруса. Он махал им рукой и указывал причал. — Дедушка! — радостно закричала Фаллон. Аларик приподнял ее, Годвин принял девочку из его рук и крепко прижал к себе. Потом он поднял седовласую голову и спросил: — Вы граф Аларик? Аларик кивнул, перенес ногу через круп лошади и легко соскочил на землю. Годвин улыбнулся. — Норманны бегут из Англии, мой юный друг, — сказал он негромко. Аларик перебросил накидку через плечо и улыбнулся. — Насколько я знаю, ваша светлость, совет старейшин вмешался в ссору между вами и королем и потребует переговоров. Я надеюсь, что ваша собственность будет вам возвращена и что вы будете восстановлены в правах… Некоторые мои соотечественники покидают Англию, но я не собираюсь этого делать. Годвин улыбнулся, затем опустил Фаллон на землю. Упершись ладонями в бедра, он откинул голову и засмеялся. — Значит, вы не собираетесь убегать, мой французский друг? — Нормандский! — поправил Аларик. — Да, нормандский… — Годвин шагнул вперед и похлопал Аларика по плечу. — Мало этого, вы доставили мне мою своенравную внучку. Добро пожаловать, граф Аларик. — Благодарю вас, сэр. В этот момент Фаллон увидела отца. Он шел по берегу. На нем, как и на Аларике, была кольчуга. Он был без шлема, и его густые рыжеватые волосы развевались на ветру. Он бросился к Фаллон, поднял ее и прижал к себе. Фаллон всем телом прильнула к отцу. — Принцесса, — шепнул он ей. Фаллон обняла его и поцеловала в щеку. Расцеловав девочку, Гарольд посмотрел на человека, который привез ее. — Что тут случилось? — спросил он отца. — Этот норманн возвратил нам Фаллон. Это Аларик, граф Анлу. Мы слышали о тебе, сын мой, — сказал Годвин, обращаясь к Аларику. — Менестрели поют о том, как ты ловко владеешь оружием. Аларик пожал плечами. — Поэты любят представлять все в романтическом свете. — Благодарю вас за дочь, — серьезно сказал Гарольд. — Как она оказалась на вашем попечении? Аларик заколебался. Он понимал, что Фаллон не хочется, чтобы он рассказал о происшествии в пустынном переулке, ибо отцу это не понравится. — Я хотела быть с тобой, отец, — сказала девочка, прижимаясь к Гарольду. — Могу я услышать всю историю целиком, сэр? — продолжал допытываться Гарольд. Аларик все еще колебался. Вмешался Годвин. — Смелее, сэр! Выкладывайте всю правду, мы вас просим. Фаллон метнула на него свирепый взгляд, но Аларик не смотрел на нее. Он вновь пожал плечами. — Похоже, юная леди очень хотела вас видеть. Она сбежала от своей горничной и покинула дворец примерно в то время, когда я в нем появился. Король был очень встревожен и послал меня на поиски. Он сказал, что если я найду ее, то должен отвезти к вам. — И где же вам удалось отыскать ее, сэр? — тревожно спросил отец. — Боюсь, в руках головорезов, — признался Аларик. Фаллон почувствовала, как отец на мгновение сжал ее, но затем опустил на землю и покачал головой. — Я уверен, что тебе не разрешали покидать дворец. |