
Онлайн книга «Лира Истра сердце Магистра - 3»
О да… Тогда мы все славно поработали. Девчонки показали настоящую магию и убедили всех, что они пробудили свои дары. Конечно, адептки находились только в самом начале пути, над контролем нужно было еще трудиться и трудиться. Зато замуж можно было выходить хоть сейчас. Но вот чудо: ни один родитель не захотел забрать свою дочь из академии. — Прекрасно, когда все стороны удовлетворены результатом, — Нордаш с трудом выдавил из себя улыбку и, как мне показалось, глаз у него дернулся. Неужели блеск ожерелья ослепил? Неудивительно, ведь я еще перед возвращением в бальный зал обновила иллюзию. — Если вы намекаете на мою невесту, то вы правы. Я безгранично рад, что госпожа Истра приняла мое предложение. — Буду счастлив, если она подарит мне следующий танец. О как… так прямо. Кажется, у лорда Нордаша сдали нервы. — В таком случае вам нужно обратиться к ней напрямую. Не имею привычки принимать решения за свою невесту. Боги! Если бы не ситуация, я бы поцеловала Сартарэна прямо сейчас. И нахчать на скандал! — Госпожа Истра, вы подарите мне следующий танец? Я смущенно улыбнулась и пискнула: — С удовольствием. Свою руку в лапу Нордаша я вкладывала без опаски, но все равно прикосновение к горячей влажной ладони показалось мне неприятным. У Сартарэна тоже была горячая кожа. Но от его рук не возникало желание увернуться, наоборот — хотелось прижаться покрепче и чтобы время остановилось. А ведь и этот танец я могла танцевать с женихом. Кларисса, как в воду глядела, когда намекала, что мне испортят вечер. Нет, она, конечно, больше из-за шипения аристократок переживала, но в целом не ошиблась с оценкой ситуации. Королевский двор не мог вышвырнуть меня, как безродную дворняжку, но определенно заинтересовался. Я породила множество вопросов, и теперь цвет столичной аристократии гудел, точно растревоженный пчелиный рой. Что до лорда Нордаша, то этот темный напоминал сурового основательного шмеля. Такие, как он, не тратят время на пустые разговоры. И все-таки лорд Нордаш старался держать себя в руках, пока не зазвучала музыка, а потом вдруг сухо бросил: — На кого вы работаете? 8-7 — На себя и свою совесть, — незамедлительно выдала в ответ я, хотя с губ чуть не сорвалось родное, русское и неприличное. — Не держите меня за идиота. Вы прекрасно знаете, что за камни висят на вашей шее. — Чудный эльфийский комплект, — из моей груди вырвался тяжелый вздох. Я и в самом деле расслабилась, потому что уловила вокруг нас с Нордашем сероватую дымку. Такую могла оставить только магия Лина. И если он сейчас ее задействовал не для того, чтобы подслушать мой с Нордашем разговор, то я плохо знаю главу Серого дольмена. — Вы знаете, кому он раньше принадлежал? — продолжал допрос Нордаш. — Лину. Это его камни. Ой! Вы наступили мне на ногу. Как нехорошо. И очень-очень больно. — Прошу прощения, леди, — внезапно севшим голосом произнес Нордаш. — Я почему-то был уверен… — Что эти камни не настоящие? Что я создала их с помощью иллюзии? — участливо поинтересовалась я. — Вы очень хороший иллюзионист. Я уже успел в этом убедиться. — А еще я хорошая невеста. И я не дам в обиду своего жениха. Не будь я начеку, мне бы снова наступили на ногу. |