Книга Попаданка для истинного дракона, страница 50 – Лина Алфеева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Попаданка для истинного дракона»

📃 Cтраница 50

50

— Замок предоставляет всем участницам смотрин одежду и другие вещи. Но не все могут ими воспользоваться, пока магия запечатана. Вам повезло. Или… — мужчина усмехнулся.

— Мы не виделись какой-то час, — холодно напомнила я.

— Поверьте, леди, за этот час можно успеть многое.

— Например, убить наглеца и закопать его труп.

Ау!

Я вздрогнула от боли.

Это Клякса решила напомнить о своем существовании неожиданным укусом за мою лодыжку. А точнее, теневая кошка намекала, что я выпала из роли. Причем там, где мой разговор с Дартом могли услышать.

Уже хотела признать, что погорячилась, но Дарт вспомнил о воспитании первый.

— Прошу прощения, леди. Тактичность не значится в списке моих добродетелей.

Хотя теневая маска полностью скрывала его лицо, я чувствовала, что мужчина улыбается.

— А пунктуальность? Она значится среди ваших добродетелей? Мне нужно успеть на вечерний прием.

— Именно поэтому я и решил навязать вам свою компанию.

— Одну минуту. Только обуюсь.

Я наклонилась за ботинком.

— Леди, у вас красивая спина. Но мне кажется, её не стоит всем показывать. Вот так сразу.

— Пуговицы… — обреченно выдохнула я. — Они слишком мелкие. Поставьте памятник тому, кто изобретет в Дельтране молнию.

— Кхм… Молнию создавать умею. Но вы уверены, что ее удар поможет вам одеться?

— Мне поможет мужчина с ловкими пальцами.

И Дарт шагнул мне навстречу так быстро, что я даже попятиться не успела. В мою комнату он не просто вошел, а внес меня внутрь. Точнее, сначала он чуть было меня не сбил, потом воспользовался ситуацией и приобнял за талию. Как он умудрился приподнять меня и передвинуть, словно шахматную фигуру, я не поняла, зато отметила, что дверь в комнату закрылась с легким щелчком.

Ещё и Клякса-предательница куда-то исчезла. Мне захотелось познакомить ее с Дартом и рассказать, что эта тень почему-то со мной подружилась. Возможно, это помогло бы мне лучше понять особенности моей магии.

— Мои пальцы, как и моя ловкость полностью в вашем распоряжении, — вкрадчиво произнес Дарт.

Я вскинула голову, но вместо лица увидела туманную дымку. Она скрывала не только глаза и нос, но и губы с подбородком.

— А вы можете снять эту штуку?

— Могу. Но не имею права. Объясню чуть позже. Мне кажется, вы куда-то спешите.

— Не куда-то, а на прием, на котором мне даже поесть нельзя будет по-человечески, — я повернулась к мужчине спиной. — Поможете? Пуговицы слишком мелкие и…

Я резко втянула воздух, потому что вместо того, чтобы заняться пуговицами, Дарт неожиданно положил ладонь на обнаженный участок спины.

— Не двигайтесь. Я всего лишь проверю, как ваше тело адаптируется к тьме. — Несколько секунд тишины и удовлетворенный хмык. — На приеме вам подадут особый коктейль. Можете его не пить. Вы и так в порядке. Даже удивительно…

— Удивительно, что безродная способна справляться с тьмой?

Сама не знаю, что на меня нашло. Но вот это вот классовое пренебрежение было для меня как алая тряпка. Я-то себя не на помойке нашла! И то, что я на самом деле была дочерью того самого легендарного Гартоша, никакой роли не играло.

51

А вот близость Дарта на меня влияла самым возмутительным образом. Мужчина всего лишь застегивал мое платье, а меня начало трясти в лихорадке так, словно он, наоборот, его снимал. Щеки горели, дыхание участилось…

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь