
Онлайн книга «Шкатулка с секретом»
Павел Арнольдович продолжал разглядывать шкатулку, приговаривая при этом: – Интересно… Какой необычный узор инкрустации… Словно кружево или морская пена… Ну-ка, Тонечка, посветите мне с этой стороны… Тоня зажгла настольную лампу и поднесла ее к шкатулке, чтобы свет падал на нее сбоку. – Интересно… – снова проговорил ученый. – Вот здесь… Это не просто узор, это надпись. Видите, она становится заметной только при боковом освещении. – Надпись? – переспросила Антонина. – Какие странные буквы! Это арабский язык? – Нет, Тонечка, не арабский. Хотя буквы и похожи, так что иногда даже знающий человек может ошибиться, однако это все же совсем другой язык – персидский, иначе фарси. Здесь написано: «Чтобы открыть сию шкатулку…» – Как? – удивленно перебила его Антонина. – Вы что, еще и по-персидски читаете? – Да, читаю. Жизнь была долгая, так что я многому успел научиться. Итак, послушайте, что здесь написано: «Чтобы открыть сию шкатулку, вспомни имена четверых, без которых морской конь не выйдет из своего стойла». – И что это значит? – разочарованно протянула Тоня. – Что это за четверо? И что за морской конь? – Что это значит… – Павел Арнольдович напряженно думал, потирая пальцами переносицу. – Не такой простой вопрос… Ну, морской конь – это, скорее всего, корабль… Да, я думаю, это корабль… – И кто же те четверо, без которых он не выйдет из стойла? Дайте попробую сама догадаться. Капитан, штурман, рулевой и матрос? Я правильно догадалась? – Не думаю. – Старик покачал головой. – На маленьких средневековых кораблях капитан обычно сам был и штурманом, иногда же сам и стоял за штурвалом. А матросов на парусных судах всегда было довольно много… Нет, здесь что-то другое… – Может быть, это имена четырех ветров? – предположила Тоня. – Вот без ветра парусный корабль не двинется с места, и ветров как раз четыре: северный, южный, западный и восточный! – А ведь знаете, Тоня, вы совершенно правы! Вот что значит – молодая голова! – А какие же у них имена… – задумалась девушка. – Я помню, что есть Борей и Зефир, а вот еще два других – забыла… – В греческой мифологии их действительно так называли: суровый северный ветер – Борей, западный – Зефир, южный – Нот и восточный – Эвр… – Зефир… Это как кондитерское изделие вроде пастилы! Обожаю бело-розовый зефир! – Верно, это кондитерское изделие и названо в честь западного ветра – в Греции он считался самым приятным и ласковым. Да только я думаю, что наша шкатулка не имеет никакого отношения к Греции. Надпись на ней – персидская, значит, и имена ветров нужно искать где-то на Востоке, поближе к Персии, то есть современному Ирану… – Ну, уж персидские названия ветров я точно не знаю, – пригорюнилась Антонина. – Персидские и я не знаю, – признался Павел Арнольдович. – Но персы широко пользовались арабским языком, и арабские названия ветров у них тоже были в ходу. – Что, у арабов, как и у греков, ветры имели собственные имена? – Да, только у греков за каждый ветер отвечало отдельное божество, а у арабов – злой дух, джинн или дэв. Но у этих джиннов тоже были собственные имена. – И вы их знаете? – недоверчиво осведомилась Антонина. |