
Онлайн книга «Золото «Черного принца»»
– А это уж как вам будет угодно. Скажите, вы действительно рассчитываете там что-то найти? Спросив об этом, он сам испугался своей откровенности. Хитроумный маленький человечек мог прочитать между строк лишнее, а именно недоверие к будущим поискам, и дать задний ход. Однако этого не случилось. Растянув в улыбке тонкие губы, Катаока пробормотал: – Вы же не будете отрицать, что наша техника обогнала вашу на несколько десятков лет? Кроме того, в подъеме ценностей со дна морского мы собаку съели. Да что я вас убеждаю, вы сами посмотрите. Я просто горю желанием продемонстрировать вам наши возможности. Что же касается других вопросов… Разумеется, нам важно вернуться не с пустыми руками. В это дело вложены деньги многих финансовых воротил, которые не желают остаться без прибыли. Лев Николаевич скривился, как от зубной боли. В таком случае, он правильно поступил, когда сказал японцу то, что думает по этому поводу. Если есть люди, заинтересованные, да еще более чем, в нахождении сокровищ… Однако японец и тут поспешил его разуверить: – В случае убытка они не будут проклинать день своего рождения. Мы против мелочности. Это визитная карточка нашей фирмы. Кроме того, зачем думать о плохом? Давайте надеяться на хороший результат. – Порывшись в черном кожаном портфеле, он извлек из него несколько белых конвертов. – Вот. Держите. Не хочу быть голословным. Мейер с удивлением взял предложенные конверты: – Что это? – Рекомендации нашей фирмы. Их давали солидные японские банки и лидер партии, сочувствующей СССР. Лев Николаевич развел руками: – Но… Японец покачал головой: – Меня интересует дата нашего отъезда. Не терпится поскорее прибыть в Балаклаву. На место гибели «Принца» они приехали в апреле. Пораженный красотой Балаклавской бухты, Сузуки несколько секунд стоял неподвижно, с удовольствием вдыхая полной грудью. Чистый морской воздух был наполнен ароматами цветущих плодовых деревьев. Морская вода, такой голубизны, какой он никогда доселе не видел, омывала белые валуны у берега. Суровые скалы желтели вдалеке. – Это мыс Айя. – Шпакович показал на высокую гору слева. – Мы с вами обязательно там побываем. Красота неописуемая. Один из японских водолазов, глядя на аквамариновую гладь, не выдержал: – А водичка теплая? Искупаться можно? Шаткин пожал плечами: – На любителя. Некоторые и зимой предпочитают нырнуть в море. Катаока недовольно взглянул на говорившего: – Мы приехали сюда работать. Сейчас все искупаемся. Разгружайте оборудование. Через полчаса инженер и техник фирмы, спустившись на дно, обследовали развалины корабля. – Это труднее, чем мы думали, – констатировал Като, выслушав водолазов. – Оказывается, корабль находится под скалой, а его корпус засыпан ее обломками. Директор поинтересовался их весом. – Думаю, тонн шестьдесят, – ответил инженер. Эпроновцы не слышали своих коллег. Они во все глаза смотрели на диковинную водолазную маску. Надо сказать, было чему подивиться. В то время только японский водолаз мог спуститься на глубину пятьдесят саженей, и это при том, что маска надежно закрывала только глаза и нос. Рот и уши оставались открытыми. – Я думал, конструкция солиднее, – заметил Даниленко. Катаока усмехнулся: |