
Онлайн книга «Сокровище чародея»
В дверях ее встретил соскучившийся кот, но Надежда только отмахнулась от него – не до тебя! Кот возмущенно фыркнул и ушел на кухню – копить обиды и ждать хозяина, такое времяпрепровождение стало для него в последнее время почти постоянным. А Надежда, как всегда не обратив внимания на сложные чувства, испытываемые котом, прошла в комнату, положила книгу на стол и задумалась. Что там сказал старый переплетчик? «Если ключ не открыл замок – это вовсе не значит, что ключ плохой. Может быть, вы вставили его не в ту скважину…» Что он имел в виду? Что книга – это действительно ключ к сокровищу, но до сих пор все искали его вовсе не там, где следует. А еще он говорил, что автора этой книги не существует, никто о нем не слышал… и не только об авторе, но даже о типографии, где эта книга была напечатана… Кстати, а где эта книга была напечатана? Она открыла последнюю страницу, где обычно печатают выходные данные. Раньше ей не приходило в голову сюда заглянуть. «Отпечатано в образцовой типографии Ю. Браммера и А. Грюнвальда, в Санкт-Петербурге, на Воздвиженской улице, дом 2. Редактор издания О. Даримонд, оформление и оптические эффекты Д. Пимпринетти, корректор П. Раджами». Надежда еще раз перечитала выходные данные. Странно, ни одной русской фамилии… Впрочем, одна фамилия показалась ей знакомой. Ну да, Раджами – именно так звали восточного принца в оперетте Имре Кальмана «Баядера». Там еще ария такая есть: «О баядера, о прекрасный цветок…» Надежда Николаевна словно воочию услышала бархатный баритон Георга Отса, исполнявшего эту арию. Мать в свое время очень его любила, рассказывала, как они с отцом в молодости часто ходили в оперетту и не пропускали ни одних гастролей с участием этого певца. Почувствовав знакомое покалывание в корнях волос, Надежда подумала: «Значит, я подошла близко к разгадке?» – и, включив компьютер, задала в поисковой строке вопрос: «Оперетта Кальмана “Баядера”». Умная программа тут же выдала ей всю возможную информацию. Надежда узнала, что либретто к оперетте написали Юлиус Браммер и Альфред Грюнвальд… А в выходных данных книги под этими же фамилиями были указаны владельцы типографии! Дальше, главная героиня – артистка варьете Одетта Даримонд, которая указана как редактор, а директор театра по фамилии Пимпринетти значился оформителем… Все ясно, эти выходные данные – фальшивка, точнее – подсказка, однозначно указывающая на оперетту Кальмана. Но как эта оперетта поможет найти тайник с сокровищами Инес де Кастро? Надежда еще раз перечитала выходные данные. Здесь нет ничего случайного. Значит, и адрес должен нести какую-то информацию. Надежда поискала на компьютерной карте города Воздвиженскую улицу, но в Петербурге такой не существовало. Может быть, сейчас ее нет, а прежде она была? Надежда запустила поиск старых городских названий и тут же получила ответ. До революции Воздвиженская улица в городе была, позже ее переименовали в улицу Пролеткульта, еще позже – в улицу писателя Скабичевского… Улица Скабичевского! Да ведь на ней находится Театр оперетты! Ну, теперь все сходится! |