
Онлайн книга «Секрет золотой карусели»
– Вот уж насчет наречия, господин, вы меня не спрашивайте. Я в них ничего не понимаю. Для меня что китайский, что эфиопский – все одно, порядочному человеку лопотать по-ихнему не пристало. – Да кто же он такой, этот иностранец? – И это мне неведомо. Может, китаец, может, турок, а может, еще кто похуже. – Да откуда же он здесь взялся? – Говорят, из владений самого султана. Да вы же сами видели, как он прибыл со всеми своими слугами. – Ах, так это тот самый иноземный купец, который поселился в доме покойного советника Вестфаллера? – А я вам о чем толкую битый час? Он пришел, уселся в прихожей и лопочет по-своему… – Ну так зови его сюда. – Как прикажете, господин. Только не пойму я вас – то никого не велите принимать, то говорите, чтобы позвала его… – А тебе меня понимать ни к чему. Тебе нужно только исполнять мои приказы. Так что немедленно позови сюда иноземного гостя да приготовь это новомодное пойло, как его… кофий. Все иностранцы до него большие охотники. В действительности мастера Фридриха разбирало любопытство. Как и все достопочтенные жители славного города Нюрнберга, он чрезвычайно интересовался иноземным купцом, но не подавал виду, что это ему интересно. И сейчас весьма обрадовался, что иноземец сам пришел к нему и волей-неволей расскажет, кто он таков и зачем пожаловал в Нюрнберг. Только одно заботило мастера: как он сможет объясниться с иноземцем. Ведь сам мастер не знал иностранных языков, а пришелец, судя по всему, не понимает по-немецки. Прошло самое малое время, и дверь мастерской отворилась. На пороге стоял смуглый господин с большой окладистой бородой и темными маслянистыми глазами. Одет был иноземный гость ярко, как попугай, – по парчовому камзолу были вышиты удивительные цветы, разноцветные бабочки и райские птицы. Впрочем, должно быть, так принято одеваться в тех краях, откуда он родом. Мастер Фридрих поднялся, весьма церемонно поклонился гостю и учтиво проговорил: – Позвольте приветствовать вас, досточтимый господин! Увы, не знаю, поймете ли вы меня, но я не обучен говорить на вашем варварском наречии… признаться, и других языков я не знаю, ибо мой доброй памяти батюшка, мир праху его, считал, что порядочному человеку это ни к чему… – Ничего, я вас и так прекрасно понял, ибо кроме своего варварского наречия я знаю еще с десяток языков, ибо мой доброй памяти батюшка считал, что порядочному человеку следует уметь разговаривать с другими порядочными людьми на их языке. К немалому смущению мастера Фридриха, вся эта тирада была произнесена на превосходном немецком, с характерным произношением жителя Нюрнберга. – Ох! – только и нашелся сказать последний. – Не огорчайтесь, любезный господин! У всех людей свои привычки, и все считают свои привычки наилучшими. Тут, к счастью, появилась Эльза с подносом, выручив хозяина из неловкого положения. На подносе помещались две чашечки настоящего китайского фарфора, серебряный кофейник и тарелка с ароматным яблочным штруделем. – Позвольте предложить вам чашечку кофея! – гордо проговорил мастер Фридрих, тем самым давая понять гостю, что следит за модными веяниями. Гость, судя по всему, был приятно удивлен. Эльза наполнила чашки и удалилась, по обыкновению, с крайне недовольным выражением лица. |