
Онлайн книга «Кубок королевы Розамунды»
Королева Розамунда, убедившись, что муж крепко спит и более ее никто не видит, выскользнула в полутемный коридор, пробралась в комнату рядом с караульным помещением. Там уже давно дожидался ее Хелмегис, дружинник Альбоина, начальник сегодняшней дворцовой стражи. Увидев королеву, Хелмегис страстно обнял ее. Розамунда, однако, отстранилась и проговорила тихим, дрожащим от волнения голосом: — Что ты делаешь, безумец? — Как — что? — недоуменно произнес дружинник. — То же, что вчера, то же, что позавчера… кажется, до сих пор это тебе нравилось! Или я тебе надоел? — Мне это и сейчас нравится, но мне страшно. Кажется, Альбоин что-то заподозрил. — Тем более нам нужно поспешить. Альбоин пьян, он крепко спит и ничего не заметит. — Ты его не знаешь! Он коварен и жесток. Может быть, он только притворяется пьяным. Представь, что он сделает с нами обоими, если застанет! — Но что же делать? — У нас только один выход. Мы должны убить его. Хелмегис попятился. — Убить? Убить Альбоина? Я не ослышался? — Ничуть. — Ты не в своем уме! — Нет, как раз в своем. А вот ты… Неужели тебе приятно делить меня с королем? — Нет, конечно! — Вот и надо избавиться от него. Это единственный выход для нас. Рано или поздно король все узнает или кто-нибудь откроет ему глаза. Хорошо, если он просто убьет нас, но на это мало надежды. Он придумает для нас самую страшную казнь. Помнишь, что он сделал с Винторесом, который перешел на сторону аваров? Захватив его в плен, Альбоин затравил Винтореса собаками! А Смиляну, хорватскую княгиню, он приказал сварить в котле с пряными травами, и потом накормил этой похлебкой ее соотечественников! — Замолчи, королева! Я и без тебя знаю, как жесток и кровожаден твой муж! — Значит, ты должен понимать, что у нас только один выход. Или мы убьем его, или он — нас… мы убьем короля, похитим его сокровища и скроемся в Равенне, под защитой византийского наместника. И там никто не сможет нас разлучить. — Но Альбоин недоверчив и осторожен, он могучий воин и никогда не расстается со своим мечом по прозвищу Летучая Смерть. Одному мне с ним не сладить. — Ты тоже славный воин, но дело будет сделано вернее, если у тебя будет сильный товарищ. — О ком ты говоришь? — Я говорю о Бетрое. Он могучий воин, он сильнее всех прочих в дружине Альбоина. — Бетрой? Бетрой ни за что не пойдет против короля! Бетрой предан ему как пес… — Скажи лучше, что он глуп как пробка. И мы это используем. Доверься мне — я сделаю так, что Бетрой будет на нашей стороне. А ты скажи мне одно: готов ли ты рискнуть? Готов ли поступить, как мужчина? — Ради тебя я готов на все, моя королева! И ты сказала правду — у нас нет другого выхода. — Хорошо, если ты готов — надо действовать. Такие вещи никогда нельзя откладывать. Королева всем телом прижалась к Хелмегису, заглянула ему в глаза и вдруг спросила: — А ты не знаешь случайно, с кем Бетрой крутит любовь? — К чему это тебе? — Так знаешь или нет? — С Белиндой, дочкой сотника Клефа Косого. Я как-то застал их в комнате стражи. — Тогда сделаем вот что. Найди сейчас Бетроя и скажи ему, что Белинда ждет его в своей горнице. — Сейчас? — в голосе Хелмегиса прозвучало разочарование. — Я думал, что сейчас мы с тобой займемся любовью. |