Книга Бастард рода Неллеров. Книга 2, страница 83 – Серг Усов

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Бастард рода Неллеров. Книга 2»

📃 Cтраница 83

В такой толчее, через которую приходится пробиваться, того и гляди сопрут что-нибудь. Вглядываюсь внимательно в людей, но таких, чтобы у них прямо на лбу было написано «вор», не замечаю, что не исключает достаточного количества преступников среди толп.

Хорошо, что я тёртый калач и кошель держу на груди, подвешенным за шею на надёжном кожаном ремешке наряду с амулетами. Попробуйте, вражины, доберитесь.

А ещё я лично на мешочек с деньгами — там у меня сотня драхм золотом и серебром — наложил сигнальное плетение. Если кто-то кроме меня за кошель возьмётся, в воздухе послышится — нет, увы, не полицейская сирена — но отчётливо слышимый противный писк, будто комар размером с корову решил подать звук. Вчера вместе с Сергием провёл натурный эксперимент. Впечатлился. Нормально так получилось. В фолианте описание такого плетения гарантировало не менее полутора десятков предупреждений и не менее двух месяцев сохранения. Или то, или другое, и надо будет по новой накладывать.

Было искушение наложить смертельное для вора заклинание, да вовремя осознал, что магия преступника от слуги не отличает. Решит, к примеру, Юлька переложить мой кошель при уборке с одного места на другое, и прощай, Юлька. Нет, к такому риску чувствую себя не готовым.

— Разворачивай тебе говорю!

Это наш сопровождающий орёт бегемотом на какого-то мужика, перегородившего нам путь своим осликом, тянущим двухколесную тележку.

— Так сдайте чуть назад, позвольте мне вон у той лавки приткнуться, и проезжайте себе как ехали. — резонно замечает горожанин.

Нам действительно стоило бы попятиться метра на четыре, и мы бы спокойно разъехались, да куда там. Понты, они и в Паргее понты.

— Обнаглел, червяк⁈ — это уже мой пациент вступил в дело, чуть не подумал, клиент психушки. В общем-то оказался бы недалеко от истины, Карл ведь и в самом деле длительное время содержался в местном аналоге смирительной рубашки. — Перед тобой его преподобие настоятель монастыря! Ты ему предлагаешь ради тебя и твоего осла отступить⁈

Хватаю горячего пациента за плечо, иначе мужичку не миновать бы удара сапогом в его добродушное бородатое лицо, дворяне не сильно церемонятся с горожанами. К тому же, он всё понял правильно и заставил ишака пятиться.

А мои-то охранники, как погляжу, выглядят орлами, горделивыми. Чем гордитесь-то? Что милорда Неллерского сопровождаете? Выглядите красавчиками? Разве что этим, горе вы моё луковое.

Уже десяток ситуаций, больше даже, на этом относительно коротком петляющем отрезке нашего пути, где-то с милю примерно, когда меня могли спокойно прирезать. Да, от арбалетного болта или атакующего плетения меня спасут амулеты, а вот от банальной заточки в бок никто из моих олухов защитить бы не сумел. Впору кольчугу поддевать под одежду.

Надо хорошенько подумать о своей безопасности в городских условиях. Конечно, я выучил назубок самое простое и быстрое в создании лечебное заклинание, только вот, если засадят мне, к примеру, в печень, то от болевого шока даже мама сказать не смогу, не то что плетение успеть на себя наложить. Не, парни, такой балет мне не нужен.

— Ваше преподобие, прибыли. — доложил стражник, отвлекая меня от не очень радостных раздумий.

Мы оказались на небольшой площади, образованной перекрёстком шести улочек, заполненной продавцами, покупателями, праздношатающимися голодранцами и тройкой упитанных стражей.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь