
Онлайн книга «Дом огней»
Даже Пьетро, исключенный из игры и наблюдавший за ней из окна, был рад за Дзено. Хорошо же он спрятался, если восковые до сих пор не нашли его. Время шло, и шестеро в саду надеялись увидеть малыша с минуты на минуту: фиолетовая футболка чемпиона как нельзя лучше подходила к триумфу, который его ожидал. Но в то душное июльское воскресенье они и заподозрить не могли, что Дзено Дзанусси никогда не появится, чтобы освободить их всех. И что в самом скором времени тихую курортную зону заполонят машины с мигалками и люди в форме станут задавать им миллион вопросов. Не могли себе представить, что в последующие дни и недели группы волонтеров будут неустанно прочесывать леса, окружающие Порто-Эрколе. Что фотографию их пятилетнего дружка покажут по телевизору. Не знали, что долгое время спустя в каждую годовщину исчезновения в городке будут служить мессу, чтобы Господь позволил родителям и старшему брату хотя бы узнать правду о судьбе малыша. Дзено Дзанусси по прозвищу Батигол так и не вернулся, чтобы произнести «Аримо», ни в сад оставленных надежд, ни куда бы то ни было еще. И над его закадычными друзьями так и тяготеет проклятие игры в свечечки. Навсегда. Над всеми. В том числе над Пьетро Джербером. 1 23 февраля – Томми, расскажешь еще раз историю с рисунком? – А нужно? – Да, пожалуйста. – Была перемена. Шел дождь, и нас не пустили во двор, мы остались в классе с учительницей. – Там были все твои товарищи? – Федерико и Гайя вышли в туалет, – уточнил мальчик. Пьетро Джербер записал в блокнот эту деталь, на первый взгляд незначительную. Такие подробности в рассказе Томмазо показывали, что сцена ясно предстала перед ним на экране опущенных век. Маленький пациент был полностью погружен в гипнотический транс. Описывал то, что видел глазами разума. – И что было дальше? – подстегнул его терапевт, в то время как электронный метроном задавал размеренный, расслабляющий ритм. – Джулио нарисовал на доске жирафу, потом обернулся и сказал: «Это Джиневра». – Потому, что Джиневра очень высокая, верно? – Самая высокая в классе, – подтвердил мальчик, продолжая раскачиваться в кресле-качалке. – Мы все засмеялись, ведь это правда. Учительница тоже смеялась. – А Джиневра обиделась на то, что ее сравнили с жирафой? – спросил Джербер. Сидя в своем кресле, он внимательно следил за каждой реакцией Томмазо. – Нет, она смеялась вместе с нами. – А что было потом? – Джулио продолжал рисовать: тигр – Лука, горилла – Мануэль, зебра – Вирджиния… – Томмазо вроде бы вполне спокойно перечислял одноклассников. Детский психолог продолжал делать записи: чернильные закорючки мгновенно возникали на шершавом листке, элегантные, как выпады рапирой. – А когда настала твоя очередь? Мальчик на мгновение замешкался. – Джулио нарисовал птичку и сказал, что это я. – Почему птичку? – Не знаю, – признался малыш с недовольной гримасой. Джербер прервал писанину и рукой, в которой держал авторучку, вздернул очки на лоб. – Совсем не плохо, когда тебя сравнивают с птичкой, – убежденно проговорил он. – Птички летают, – наверное, здорово увидеть мир с высоты, разве нет? – Птички гадят на людей и на все подряд, – рассердился мальчик. – И вообще, я хотел, чтобы Джулио нарисовал льва, – заключил он, явно раздосадованный. Для семилетнего такое поведение было вполне естественным, и Джербер не придавал бы такого значения реакциям ребенка, если бы не подозревал, что за ними таится нечто другое. Ибо последние слова Томмазо произнес совсем иным тоном: детское простодушие явно уступало место злобе и зависти. |