
Онлайн книга «Расследования Марка де Сегюра. 7. Дело о смерти фрейлины»
Марк покачал головой, он понятия не имел, можно ли теперь найти кого-то, кто знал этого рыцаря. Прошло шесть лет с тех пор, как его увезли из Сен-Марко на запад, где ему суждено было умереть в золотых копях. Король Ричард разогнал многих из тех, кто мог его знать. Кто-то умер, кто-то был изгнан. Сам граф Вермодуа — сподвижник королей Эдмонда и Армана тоже покинул двор и уехал в своё далёкое поместье на юго-востоке. С тех пор никто ничего о нём не слышал. Он не вассал короля и мог оборвать все связи с тем, кто нанёс ему оскорбление. Единственное, что приходило Марку в голову, это попытаться выяснить что-то об отце Клодины. Торговец Бошан умер, но не связана ли его смерть со смертью дочери? И что за призрак поселился в его доме? По спине пробежал неприятный холодок. Марк не любил призраков. Они пугали его, как всё непонятное и опасное, с чем он не мог справиться с помощью своего меча. И всё же он чувствовал, что должен пойти туда. Но не сейчас, на ночь глядя. Пусть следующее утро тоже будет тёмным, всё-таки это будет утро. Немного подумав, он решил отправиться домой. Теперь у него снова был дом, куда можно вернуться после тяжёлого дня, только теперь уже не нужно было идти к нему через весь город. Подходя к своему дому, он невольно задержался на некотором расстоянии, чтоб снова окинуть взглядом величественный фасад, украшенный стройными рядами арок. Теперь он выглядел ещё красивее, потому что в окнах горели свечи, а высокую, окованную бронзой дверь освещали два больших фонаря с цветными стёклами. Войдя в нижний зал, он с удовольствием осмотрелся, снова напомнив себе, что теперь это его дом. К нему тут же кинулся молодой лакей, чтоб принять плащ и перчатки, а навстречу выбежал счастливый Валентин, за которым, радостно тявкая, нёсся его подросший белый щенок. Марк подхватил мальчика на руки, и собачка закрутилась у его ног, возбуждённо повизгивая, а потом из дальних комнат появилась Мадлен в атласном розовом платье, и он понял, что не хочет больше думать ни о несчастной фрейлине, ни о жестоком отравителе. — У нас в гостях его сиятельство маркиз де Лианкур, — сообщила Мадлен, слегка подпортив его благостное настроение. — Он действительно считает, что он в гостях? — уточнил Марк, опуская Валентина на пол. — Неужели? — Он очень милый и заботливый! — тут же вступилась за старика Мадлен, и Марку осталось только улыбнуться в ответ, вспомнив, как отчаянно кидалась на защиту своего доброго дядюшки Орианна. — Судя по всему, он умеет ладить с рыжими красавицами, — съехидничал он. Маркиз ожидал его в красиво обставленном кабинете, куда Марк до сей поры заглядывал только раз мимоходом. Он стоял возле книжных полок и листал какую-то книгу. Увидев внука, он улыбнулся. — Ты припозднился. Тебя задержал король? — Я виделся с ним, но только утром, — ответил Марк. — Он поручил мне весьма неприятное дело, и я весь день на ногах. Полагаю, что ужин уже готов? — он невольно взглянул на книжную полку и его глаза вспыхнули. Он подошёл ближе, читая названия книг на теснённых золотом корешках. — Откуда здесь столько сокровищ! — невольно вырвалось у него. — Их собирали графы де Лормы, и я в том числе, когда ещё был наследником де Лианкуров. Аделард успел добавить сюда только вот эту книгу, «Искусство боя», написанную бароном де Рео. |